Choice of metadata Статьи
Page 1, Results: 3
Report on unfulfilled requests: 0
1.

Подробнее
81.2 Анг
Д 57
Добрынина, О. Л.
Проблемы англоязычного академического письма: лексические ошибки, причины их появления и стратегии коррекции / О. Л. Добрынина // Высшее образование в России. - 2018. - №10. - С. 75-83
ББК 81.2
Анг
Рубрики: Английский язык
Кл.слова (ненормированные):
английский язык как иностранный -- лексическая интерференция -- полисемия -- синонимия -- контекстное значение слова -- лексические ошибки -- англоязычная речь -- коннотация слова -- межъязыковые контрастирующие упражнения -- обучение студентов
Аннотация: Причинами появления лексических ошибок в письменной англоязычной речи студентов неязыковых факультетов могут быть лексическая интерференция при изучении английского языка как иностранного, полисемия и синонимия как русских, так и английских слов. Студенты часто не имеют представления о коннотации слова, не умеют анализировать смысл слова, что приводит к появлению многочисленных лексических ошибок при переводе с русского языка на английский. Типичными ошибками студентов являются употребление прямого значения слова вместо переносного, переносы заданного лексического соответствия на все сочетания данного слова, ошибки в выборе контекстного значения многозначного слова. Для обучения студентов умению анализировать контекстное значение слова и находить соответствующий ему эквивалент в английском языке используются следующие приёмы: вербальное объяснение трудных ситуаций; межъязыковые сопоставления; межъязыковые контрастирующие упражнения; собственно перевод. В результате студенты приобретают метакогнитивные умения классифицировать получаемую информацию, организовывать её в связанные структуры, анализировать значения слов.
Держатели документа:
ЗКГУ
Д 57
Добрынина, О. Л.
Проблемы англоязычного академического письма: лексические ошибки, причины их появления и стратегии коррекции / О. Л. Добрынина // Высшее образование в России. - 2018. - №10. - С. 75-83
Рубрики: Английский язык
Кл.слова (ненормированные):
английский язык как иностранный -- лексическая интерференция -- полисемия -- синонимия -- контекстное значение слова -- лексические ошибки -- англоязычная речь -- коннотация слова -- межъязыковые контрастирующие упражнения -- обучение студентов
Аннотация: Причинами появления лексических ошибок в письменной англоязычной речи студентов неязыковых факультетов могут быть лексическая интерференция при изучении английского языка как иностранного, полисемия и синонимия как русских, так и английских слов. Студенты часто не имеют представления о коннотации слова, не умеют анализировать смысл слова, что приводит к появлению многочисленных лексических ошибок при переводе с русского языка на английский. Типичными ошибками студентов являются употребление прямого значения слова вместо переносного, переносы заданного лексического соответствия на все сочетания данного слова, ошибки в выборе контекстного значения многозначного слова. Для обучения студентов умению анализировать контекстное значение слова и находить соответствующий ему эквивалент в английском языке используются следующие приёмы: вербальное объяснение трудных ситуаций; межъязыковые сопоставления; межъязыковые контрастирующие упражнения; собственно перевод. В результате студенты приобретают метакогнитивные умения классифицировать получаемую информацию, организовывать её в связанные структуры, анализировать значения слов.
Держатели документа:
ЗКГУ
2.

Подробнее
74
П 16
Панькин, А. Б.
Этнокультурная коннотация содержания образования в решении проблемы сохранения этнической идентичности народов РФ [Текст] / А. Б. Панькин, Н. А. Шагаева // Педагогика. - 2022. - №12. - С. 56-62.
ББК 74
Рубрики: Образование
Кл.слова (ненормированные):
Этническая идентичность -- этнопедагогика -- этнические константы -- этнокультурная коннотация содержания образования -- родной язык -- двуязычие -- интерактивные учебники
Аннотация: В статье рассматриваются проблема сохранения этнической идентичности народов России, акцентируется внимание на деликатном положении родных языков, на необходимости их эффективной защиты в условиях глобального духовно-экономического кризиса обосновывается необходимость коннотации этнических констант в содержание образования
Держатели документа:
ЗКУ
Доп.точки доступа:
Шагаева, Н.А.
П 16
Панькин, А. Б.
Этнокультурная коннотация содержания образования в решении проблемы сохранения этнической идентичности народов РФ [Текст] / А. Б. Панькин, Н. А. Шагаева // Педагогика. - 2022. - №12. - С. 56-62.
Рубрики: Образование
Кл.слова (ненормированные):
Этническая идентичность -- этнопедагогика -- этнические константы -- этнокультурная коннотация содержания образования -- родной язык -- двуязычие -- интерактивные учебники
Аннотация: В статье рассматриваются проблема сохранения этнической идентичности народов России, акцентируется внимание на деликатном положении родных языков, на необходимости их эффективной защиты в условиях глобального духовно-экономического кризиса обосновывается необходимость коннотации этнических констант в содержание образования
Держатели документа:
ЗКУ
Доп.точки доступа:
Шагаева, Н.А.
3.

Подробнее
81.472.1
К 90
Кулиш, А. О.
Функционирование фразеологических единиц в языке испанской прессы и их социокультурные коннотации. [Текст] / А. О. Кулиш // Иностранные языки в школе. - 2024. - №7. - С. 27-33
ББК 81.472.1
Рубрики: Испанский язык
Кл.слова (ненормированные):
фразеологическая единица -- фразеология испанского языка -- испанская пресса -- лексикология -- идиома -- социокультурная коннотация -- фразеология -- испанский медиадискурс
Аннотация: В статье рассматривается различные типы испанских фразеологизмов, анализируется функционирование фразеологических единиц с глагольным компонентов в испанском медиадискурсе в рамках классификации, предложенной Н.Н. Курчаткиной и А.В. Супрун, предложен перевод собранных в результате такого анализа ФЕ, подобраны их эквиваленты на русском языке, объясняется этимология некоторых из них.
Держатели документа:
ЗКУ
К 90
Кулиш, А. О.
Функционирование фразеологических единиц в языке испанской прессы и их социокультурные коннотации. [Текст] / А. О. Кулиш // Иностранные языки в школе. - 2024. - №7. - С. 27-33
Рубрики: Испанский язык
Кл.слова (ненормированные):
фразеологическая единица -- фразеология испанского языка -- испанская пресса -- лексикология -- идиома -- социокультурная коннотация -- фразеология -- испанский медиадискурс
Аннотация: В статье рассматривается различные типы испанских фразеологизмов, анализируется функционирование фразеологических единиц с глагольным компонентов в испанском медиадискурсе в рамках классификации, предложенной Н.Н. Курчаткиной и А.В. Супрун, предложен перевод собранных в результате такого анализа ФЕ, подобраны их эквиваленты на русском языке, объясняется этимология некоторых из них.
Держатели документа:
ЗКУ
Page 1, Results: 3