Электронный каталог


 

Choice of metadata Статьи ППС

Page 2, Results: 15

Report on unfulfilled requests: 0

77
А 17

Абуова, Р. С.
    Социально-культурное проектирование: проблемы и перспективы [Текст] / Р. С. Абуова // Материалы международной научно-практической конференции «Традиции и инновации в образовании и науке: история, современное состояние, перспективы», посвященной 90-летию Западно-Казахстанского университета имени М.Утемисова (Уральск, 5 октября 2022 г.). - Уральск, 2022. - Т.2. - С. 43-45.

ББК 77

Рубрики: Социокультурная деятельность в сфере досуга

Кл.слова (ненормированные):
Социально-культурное проектирование -- проектирование -- Социально-культурная деятельность -- Социально-культурные идеи -- социальная политика общества и государства
Аннотация: Процесс перехода страны к рыночной экономике затронул все сферы жизнедеятельности человека, в том числе и социально-культурную деятельность. В связи с этим в функционировании социально-культурной деятельности значение проектирования неоценимо, ибо обеспечивает её конкурентоспособность и оригинальность того или иного проекта.
Держатели документа:
ЗКУ

Абуова, Р.С. Социально-культурное проектирование: проблемы и перспективы [Текст] / Р. С. Абуова // Материалы международной научно-практической конференции «Традиции и инновации в образовании и науке: история, современное состояние, перспективы», посвященной 90-летию Западно-Казахстанского университета имени М.Утемисова (Уральск, 5 октября 2022 г.). - Уральск, 2022. - Т.2.- С.43-45.

11.

Абуова, Р.С. Социально-культурное проектирование: проблемы и перспективы [Текст] / Р. С. Абуова // Материалы международной научно-практической конференции «Традиции и инновации в образовании и науке: история, современное состояние, перспективы», посвященной 90-летию Западно-Казахстанского университета имени М.Утемисова (Уральск, 5 октября 2022 г.). - Уральск, 2022. - Т.2.- С.43-45.


77
А 17

Абуова, Р. С.
    Социально-культурное проектирование: проблемы и перспективы [Текст] / Р. С. Абуова // Материалы международной научно-практической конференции «Традиции и инновации в образовании и науке: история, современное состояние, перспективы», посвященной 90-летию Западно-Казахстанского университета имени М.Утемисова (Уральск, 5 октября 2022 г.). - Уральск, 2022. - Т.2. - С. 43-45.

ББК 77

Рубрики: Социокультурная деятельность в сфере досуга

Кл.слова (ненормированные):
Социально-культурное проектирование -- проектирование -- Социально-культурная деятельность -- Социально-культурные идеи -- социальная политика общества и государства
Аннотация: Процесс перехода страны к рыночной экономике затронул все сферы жизнедеятельности человека, в том числе и социально-культурную деятельность. В связи с этим в функционировании социально-культурной деятельности значение проектирования неоценимо, ибо обеспечивает её конкурентоспособность и оригинальность того или иного проекта.
Держатели документа:
ЗКУ

65.29
Б 65

Бисакаева, Н. Ж.
    Бренд города: понятие, структура, условия возникновения [Текст] / Н. Ж. Бисакаева // Материалы международной научно-практической конференции «Традиции и инновации в образовании и науке: история, современное состояние, перспективы», посвященной 90-летию Западно-Казахстанского университета имени М.Утемисова (Уральск, 5 октября 2022 г.). - Уральск, 2022. - Т.2. - С. 92-93.

ББК 65.29

Рубрики: Экономика предприятия (фирмы)

Кл.слова (ненормированные):
Бренд города -- брендинг -- исторические и культурные памятники -- имидж -- визитная карточка -- Логотип -- идея -- имидж города -- житель города -- фирменный стиль
Аннотация: Начало активного применения брендинга относят к средним векам, когда цеховые ремесленники, булочники помечали свои изделия особой маркой. На смену товарам и услугам пришли бренды, несущие в себе определенные ценности и впечатления для потребителей. В современном обществе особое внимание очень часто привлекает такой термин как «бренд», в связи с этим подготовлена данная статья, рассказывающая о важности брендинга городов. Развитие брендов городов помогло бы сохранить исторические и культурные памятники каждой страны, а также возвысить моральные ценности, придать городам индивидуальность с национальными мотивами, сделать города одной страны более узнаваемыми для других стран.
Держатели документа:
ЗКУ

Бисакаева, Н.Ж. Бренд города: понятие, структура, условия возникновения [Текст] / Н. Ж. Бисакаева // Материалы международной научно-практической конференции «Традиции и инновации в образовании и науке: история, современное состояние, перспективы», посвященной 90-летию Западно-Казахстанского университета имени М.Утемисова (Уральск, 5 октября 2022 г.). - Уральск, 2022. - Т.2.- С.92-93.

12.

Бисакаева, Н.Ж. Бренд города: понятие, структура, условия возникновения [Текст] / Н. Ж. Бисакаева // Материалы международной научно-практической конференции «Традиции и инновации в образовании и науке: история, современное состояние, перспективы», посвященной 90-летию Западно-Казахстанского университета имени М.Утемисова (Уральск, 5 октября 2022 г.). - Уральск, 2022. - Т.2.- С.92-93.


65.29
Б 65

Бисакаева, Н. Ж.
    Бренд города: понятие, структура, условия возникновения [Текст] / Н. Ж. Бисакаева // Материалы международной научно-практической конференции «Традиции и инновации в образовании и науке: история, современное состояние, перспективы», посвященной 90-летию Западно-Казахстанского университета имени М.Утемисова (Уральск, 5 октября 2022 г.). - Уральск, 2022. - Т.2. - С. 92-93.

ББК 65.29

Рубрики: Экономика предприятия (фирмы)

Кл.слова (ненормированные):
Бренд города -- брендинг -- исторические и культурные памятники -- имидж -- визитная карточка -- Логотип -- идея -- имидж города -- житель города -- фирменный стиль
Аннотация: Начало активного применения брендинга относят к средним векам, когда цеховые ремесленники, булочники помечали свои изделия особой маркой. На смену товарам и услугам пришли бренды, несущие в себе определенные ценности и впечатления для потребителей. В современном обществе особое внимание очень часто привлекает такой термин как «бренд», в связи с этим подготовлена данная статья, рассказывающая о важности брендинга городов. Развитие брендов городов помогло бы сохранить исторические и культурные памятники каждой страны, а также возвысить моральные ценности, придать городам индивидуальность с национальными мотивами, сделать города одной страны более узнаваемыми для других стран.
Держатели документа:
ЗКУ

81.2
Ш 96

Шунайбекова, К. М.
    Деловая коммуникация на немецком языке: лингвистический анализ и кросс-культурные аспекты [Текст] / К. М. Шунайбекова, Г. Н. Капушева // Сборник республиканской научно-методической конференции среди организаций образования Республики Казахстан «Тренды в образовании». - Уральск, 2024. - Т.2. - С. 390-392.

ББК 81.2

Рубрики: Языкознание

Кл.слова (ненормированные):
Бизнес-коммуникация -- немецкий язык -- культурные аспекты -- лексические единицы -- межкультурное взаимодействие -- Деловая коммуникация -- лингвистический анализ
Аннотация: Данная статья проводит анализ особенностей деловой коммуникации на немецком языке с учетом культурных аспектов. В работе рассматриваются ключевые лексические единицы, фразеологизмы и выражения, используемые в деловых переговорах на немецком языке, а также особенности официальных писем, презентаций и корпоративного общения. Особое внимание уделяется влиянию культурных норм и ценностей на бизнес-коммуникацию, а также межкультурному взаимодействию и этикету. Статья также предоставляет краткий обзор исторических корней и современных тенденций развития деловой коммуникации на немецком языке.
Держатели документа:
ЗКУ
Доп.точки доступа:
Капушева, Г.Н.

Шунайбекова, К.М. Деловая коммуникация на немецком языке: лингвистический анализ и кросс-культурные аспекты [Текст] / К. М. Шунайбекова, Г. Н. Капушева // Сборник республиканской научно-методической конференции среди организаций образования Республики Казахстан «Тренды в образовании». - Уральск, 2024. - Т.2.- С.390-392.

13.

Шунайбекова, К.М. Деловая коммуникация на немецком языке: лингвистический анализ и кросс-культурные аспекты [Текст] / К. М. Шунайбекова, Г. Н. Капушева // Сборник республиканской научно-методической конференции среди организаций образования Республики Казахстан «Тренды в образовании». - Уральск, 2024. - Т.2.- С.390-392.


81.2
Ш 96

Шунайбекова, К. М.
    Деловая коммуникация на немецком языке: лингвистический анализ и кросс-культурные аспекты [Текст] / К. М. Шунайбекова, Г. Н. Капушева // Сборник республиканской научно-методической конференции среди организаций образования Республики Казахстан «Тренды в образовании». - Уральск, 2024. - Т.2. - С. 390-392.

ББК 81.2

Рубрики: Языкознание

Кл.слова (ненормированные):
Бизнес-коммуникация -- немецкий язык -- культурные аспекты -- лексические единицы -- межкультурное взаимодействие -- Деловая коммуникация -- лингвистический анализ
Аннотация: Данная статья проводит анализ особенностей деловой коммуникации на немецком языке с учетом культурных аспектов. В работе рассматриваются ключевые лексические единицы, фразеологизмы и выражения, используемые в деловых переговорах на немецком языке, а также особенности официальных писем, презентаций и корпоративного общения. Особое внимание уделяется влиянию культурных норм и ценностей на бизнес-коммуникацию, а также межкультурному взаимодействию и этикету. Статья также предоставляет краткий обзор исторических корней и современных тенденций развития деловой коммуникации на немецком языке.
Держатели документа:
ЗКУ
Доп.точки доступа:
Капушева, Г.Н.

81
Ж 49

Жекенова, А. Е.
    Способы передачи казахской безэквивалентной лексики на русский язык на материале переводов Б. Каирбекова [Текст] / А. Е. Жекенова // Материалы Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы риторики в современном обществе и сфере образования», посвященной 60-летию Кыдыршаева Абата Сатыбаевича. - Уральск, 2023. - Т.1. - 17 ноября. - С. 245-248.

ББК 81

Рубрики: Языкознание

Кл.слова (ненормированные):
художественный текст -- переводчик -- безэквивалентная лексика -- лексические единицы -- словообразовательные суффиксы -- русский язык -- Язык и перевод
Аннотация: При переводе художественного текста переводчик должен глубоко понимать контекст оригинального текста и знать его культурные, исторические и общественные аспекты. Это помогает правильно интерпретировать смысл безэквивалентных слов и фраз. Для достижения точного и понятного перевода безэквивалентной лексики необходимо применить творческий и профессиональный подход, умениесохранить основной смысл и обеспечение понимания для аудитории на целевом языке.
Держатели документа:
ЗКУ

Жекенова, А.Е. Способы передачи казахской безэквивалентной лексики на русский язык на материале переводов Б. Каирбекова [Текст] / А. Е. Жекенова // Материалы Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы риторики в современном обществе и сфере образования», посвященной 60-летию Кыдыршаева Абата Сатыбаевича. - Уральск, 2023. - Т.1. - 17 ноября.- С.245-248.

14.

Жекенова, А.Е. Способы передачи казахской безэквивалентной лексики на русский язык на материале переводов Б. Каирбекова [Текст] / А. Е. Жекенова // Материалы Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы риторики в современном обществе и сфере образования», посвященной 60-летию Кыдыршаева Абата Сатыбаевича. - Уральск, 2023. - Т.1. - 17 ноября.- С.245-248.


81
Ж 49

Жекенова, А. Е.
    Способы передачи казахской безэквивалентной лексики на русский язык на материале переводов Б. Каирбекова [Текст] / А. Е. Жекенова // Материалы Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы риторики в современном обществе и сфере образования», посвященной 60-летию Кыдыршаева Абата Сатыбаевича. - Уральск, 2023. - Т.1. - 17 ноября. - С. 245-248.

ББК 81

Рубрики: Языкознание

Кл.слова (ненормированные):
художественный текст -- переводчик -- безэквивалентная лексика -- лексические единицы -- словообразовательные суффиксы -- русский язык -- Язык и перевод
Аннотация: При переводе художественного текста переводчик должен глубоко понимать контекст оригинального текста и знать его культурные, исторические и общественные аспекты. Это помогает правильно интерпретировать смысл безэквивалентных слов и фраз. Для достижения точного и понятного перевода безэквивалентной лексики необходимо применить творческий и профессиональный подход, умениесохранить основной смысл и обеспечение понимания для аудитории на целевом языке.
Держатели документа:
ЗКУ

81.2 Англ.яз.
G61

Golovchun, A. A.
    The role of authentic video content in enhancing foreign language acquisition [Текст] / A. A. Golovchun, T. A. Abikenova // Bulletin WKU. - 2025. - №1. - Р. 79-86.

ББК 81.2 Англ.яз.

Рубрики: Английский язык

Кл.слова (ненормированные):
Аутентичный видеоконтент -- изучение иностранных языков -- культурная осведомленность -- восприятие на слух -- разговорные навыки -- мотивация -- овладение языком -- стратегии в классе -- мультимедиа в образовании
Аннотация: В последние годы использование аутентичных видеоматериалов в обучении иностранным языкам стало важным методом улучшения языковых навыков. Эти материалы - фильмы, телевизионные программы, документальные фильмы и новостные передачи - предоставляют учащимся ценную возможность взаимодействовать с языком в реальных контекстах. Использование видеоконтента позволяет студентам не только развивать языковые навыки, но и получать культурные знания, которые необходимы для эффективной коммуникации на иностранном языке. Статья рассматривает роль аутентичного видеоконтента в обучении, его влияние на развитие слухового восприятия и устной речи, а также на формирование культурной осведомленности у студентов. Особое внимание уделяется стратегиям, которые могут помочь преподавателям эффективно интегрировать видео в образовательный процесс, а также преимуществах, которые видео предоставляют для повышения мотивации учащихся
Держатели документа:
ЗКУ
Доп.точки доступа:
Abikenova, T.A.

Golovchun, A. A. The role of authentic video content in enhancing foreign language acquisition [Текст] / A. A. Golovchun, T. A. Abikenova // Bulletin WKU. - 2025. - №1.- Р.79-86.

15.

Golovchun, A. A. The role of authentic video content in enhancing foreign language acquisition [Текст] / A. A. Golovchun, T. A. Abikenova // Bulletin WKU. - 2025. - №1.- Р.79-86.


81.2 Англ.яз.
G61

Golovchun, A. A.
    The role of authentic video content in enhancing foreign language acquisition [Текст] / A. A. Golovchun, T. A. Abikenova // Bulletin WKU. - 2025. - №1. - Р. 79-86.

ББК 81.2 Англ.яз.

Рубрики: Английский язык

Кл.слова (ненормированные):
Аутентичный видеоконтент -- изучение иностранных языков -- культурная осведомленность -- восприятие на слух -- разговорные навыки -- мотивация -- овладение языком -- стратегии в классе -- мультимедиа в образовании
Аннотация: В последние годы использование аутентичных видеоматериалов в обучении иностранным языкам стало важным методом улучшения языковых навыков. Эти материалы - фильмы, телевизионные программы, документальные фильмы и новостные передачи - предоставляют учащимся ценную возможность взаимодействовать с языком в реальных контекстах. Использование видеоконтента позволяет студентам не только развивать языковые навыки, но и получать культурные знания, которые необходимы для эффективной коммуникации на иностранном языке. Статья рассматривает роль аутентичного видеоконтента в обучении, его влияние на развитие слухового восприятия и устной речи, а также на формирование культурной осведомленности у студентов. Особое внимание уделяется стратегиям, которые могут помочь преподавателям эффективно интегрировать видео в образовательный процесс, а также преимуществах, которые видео предоставляют для повышения мотивации учащихся
Держатели документа:
ЗКУ
Доп.точки доступа:
Abikenova, T.A.

Page 2, Results: 15

 

All acquisitions for 
Or select a month