Электронный каталог


 

Choice of metadata Статьи

Page 1, Results: 3

Report on unfulfilled requests: 0

83.3(5Каз)
А 13

Абдрахманов , С.
    Конгениальность 1. Переводная лирика [Текст] / С. Абдрахманов // Казахстанская правда . - 2020. - 18 августа. - №155. - С. 4
ББК 83.3(5Каз)

Рубрики: Литературоведение Казахстана

Кл.слова (ненормированные):
Абай 175 лет -- абай - духовный реформатор нации -- переводы абая -- литературная традиция -- Евгений Онегин -- Казахские читатели -- казахская женщина -- переводная лирика -- казахская литература -- казахское стихосложение
Аннотация: В своей недавней статье Президент Касым-Жомарт Токаев назвал Абая духовным реформатором нации. А достиг поэт такого звания и с помощью своих изумительных переводов из Пушкина, Лермонтова, Мицкевича, Байрона, Гете, Бунина, Крылова, Полонского.
Держатели документа:
ЗКГУ

Абдрахманов , С. Конгениальность 1. Переводная лирика [Текст] / С. Абдрахманов // Казахстанская правда . - 2020. - 18 августа. - №155.- С.4

1.

Абдрахманов , С. Конгениальность 1. Переводная лирика [Текст] / С. Абдрахманов // Казахстанская правда . - 2020. - 18 августа. - №155.- С.4


83.3(5Каз)
А 13

Абдрахманов , С.
    Конгениальность 1. Переводная лирика [Текст] / С. Абдрахманов // Казахстанская правда . - 2020. - 18 августа. - №155. - С. 4
ББК 83.3(5Каз)

Рубрики: Литературоведение Казахстана

Кл.слова (ненормированные):
Абай 175 лет -- абай - духовный реформатор нации -- переводы абая -- литературная традиция -- Евгений Онегин -- Казахские читатели -- казахская женщина -- переводная лирика -- казахская литература -- казахское стихосложение
Аннотация: В своей недавней статье Президент Касым-Жомарт Токаев назвал Абая духовным реформатором нации. А достиг поэт такого звания и с помощью своих изумительных переводов из Пушкина, Лермонтова, Мицкевича, Байрона, Гете, Бунина, Крылова, Полонского.
Держатели документа:
ЗКГУ

83
Т 55

Толысбаева, Ж. Ж.
    Изменение формального канона венка сонета в современной казахстанской поэзии [Текст] / Ж. Ж. Толысбаева // Вестник КазНУ им. аль-Фараби = әл--Фараби атындығы Қазақ ұлттық университеті хабаршы. - Алматы, 2017. - №2. - Б. 118-123. - (Cерия филологическая = Филология серия)
ББК 83

Рубрики: Литература

Кл.слова (ненормированные):
венок сонетов -- твердая форма -- жанр -- постмодернизм -- контекст -- интертекст -- литературная традиция -- пародирование
Аннотация: В работе исследуется трансформация жанровой формы венка сонета в поэтических практиках российских и русскоязычных казахстанских поэтов. По наблюдению автора, все уровни жанровой организации венка подвержены трансформации, но особенно значимым становится преодоление формального канона. Изменение количества сонетов в "венке" усиливает статус сонета как одного из самых востребованных жанров текущей литературной эпохи
Держатели документа:
ЗКГУ

Толысбаева, Ж.Ж. Изменение формального канона венка сонета в современной казахстанской поэзии [Текст] / Ж. Ж. Толысбаева // Вестник КазНУ им. аль-Фараби = әл--Фараби атындығы Қазақ ұлттық университеті хабаршы. - Алматы, 2017. - №2.- Б118-123

2.

Толысбаева, Ж.Ж. Изменение формального канона венка сонета в современной казахстанской поэзии [Текст] / Ж. Ж. Толысбаева // Вестник КазНУ им. аль-Фараби = әл--Фараби атындығы Қазақ ұлттық университеті хабаршы. - Алматы, 2017. - №2.- Б118-123


83
Т 55

Толысбаева, Ж. Ж.
    Изменение формального канона венка сонета в современной казахстанской поэзии [Текст] / Ж. Ж. Толысбаева // Вестник КазНУ им. аль-Фараби = әл--Фараби атындығы Қазақ ұлттық университеті хабаршы. - Алматы, 2017. - №2. - Б. 118-123. - (Cерия филологическая = Филология серия)
ББК 83

Рубрики: Литература

Кл.слова (ненормированные):
венок сонетов -- твердая форма -- жанр -- постмодернизм -- контекст -- интертекст -- литературная традиция -- пародирование
Аннотация: В работе исследуется трансформация жанровой формы венка сонета в поэтических практиках российских и русскоязычных казахстанских поэтов. По наблюдению автора, все уровни жанровой организации венка подвержены трансформации, но особенно значимым становится преодоление формального канона. Изменение количества сонетов в "венке" усиливает статус сонета как одного из самых востребованных жанров текущей литературной эпохи
Держатели документа:
ЗКГУ

81
С 60

Солдаткина, Я. В.
    Евангельские причти в дилогии А.В.Иванова "Тобол": аксиологические и эстетические функции [Текст] / Я. В. Солдаткина // Филологические науки . - 2022. - №4. - С. 143-151
ББК 81

Рубрики: Языковедение

Кл.слова (ненормированные):
Евангельские причти -- христианские аллюзии -- аксиология -- символика -- сюжет -- персонаж -- современный исторический роман -- литературная традиция -- Иванов -- дилогия -- тобол
Аннотация: Рассмотрены художественные функции евангельских притч в исторической дилогии «Тобол» современного российского писателя А.В. Иванова. Интерес к исторической теме характерен для всего творчества писателя, он обращается к тем или иным историческим сюжетам, связанным с уральским и сибирским регионами. В своих исторических произведениях Иванов часто прибегает к изображению как православных, так и языческих религиозных ритуалов, создает образы служителей культа, иногда перефразирует те или иные библейские выражения и образы. Но в отечественной критике до сих пор не сформировалось единого мнения о том, исполняют христианские мотивы у Иванова аксиологическую роль или исключительно декоративную. Цель настоящей работы - проанализировать идеологические и эстетические функции евангельских притч, актуализированных в тексте дилогии, поскольку уже подзаголовок романа представляет собой цитату из евангельских притч о званных на пир и о работниках двенадцатого часа. Установлено, что в общем контексте романа притчи входят в разветвленную систему христианских аллюзий и элементов православной культуры, позволяющих автору изучить особенности нравственного выбора и акцентировать внимание на необходимости ненасильственного, милосердного отношения к людям и к «адским» сибирским реалиям. Сами притчи, используемые Ивановым в «Тоболе», могут быть классифицированы как по персонажам, в судьбах которых отражаются притчевые сюжеты (Семен Ремезов, губернатор Гагарин, Ваня Демарин), так и по символическому значению. Из обширного массива евангельских притч писатель выбирает притчи двух семантических полей: связанные с образом Царствия Небесного и способами его достижения и иллюстрирующие призыв о милости к грешникам, который в романе дополняет идею справедливого возмездия (Страшного суда). Рассмотренные в совокупности, евангельские притчи позволяют определить авторское отношение к традиционной для русской литературы проблематике нравственного самоопределения.
Держатели документа:
ЗКУ

Солдаткина, Я.В. Евангельские причти в дилогии А.В.Иванова "Тобол": аксиологические и эстетические функции [Текст] / Я. В. Солдаткина // Филологические науки . - 2022. - №4.- С.143-151

3.

Солдаткина, Я.В. Евангельские причти в дилогии А.В.Иванова "Тобол": аксиологические и эстетические функции [Текст] / Я. В. Солдаткина // Филологические науки . - 2022. - №4.- С.143-151


81
С 60

Солдаткина, Я. В.
    Евангельские причти в дилогии А.В.Иванова "Тобол": аксиологические и эстетические функции [Текст] / Я. В. Солдаткина // Филологические науки . - 2022. - №4. - С. 143-151
ББК 81

Рубрики: Языковедение

Кл.слова (ненормированные):
Евангельские причти -- христианские аллюзии -- аксиология -- символика -- сюжет -- персонаж -- современный исторический роман -- литературная традиция -- Иванов -- дилогия -- тобол
Аннотация: Рассмотрены художественные функции евангельских притч в исторической дилогии «Тобол» современного российского писателя А.В. Иванова. Интерес к исторической теме характерен для всего творчества писателя, он обращается к тем или иным историческим сюжетам, связанным с уральским и сибирским регионами. В своих исторических произведениях Иванов часто прибегает к изображению как православных, так и языческих религиозных ритуалов, создает образы служителей культа, иногда перефразирует те или иные библейские выражения и образы. Но в отечественной критике до сих пор не сформировалось единого мнения о том, исполняют христианские мотивы у Иванова аксиологическую роль или исключительно декоративную. Цель настоящей работы - проанализировать идеологические и эстетические функции евангельских притч, актуализированных в тексте дилогии, поскольку уже подзаголовок романа представляет собой цитату из евангельских притч о званных на пир и о работниках двенадцатого часа. Установлено, что в общем контексте романа притчи входят в разветвленную систему христианских аллюзий и элементов православной культуры, позволяющих автору изучить особенности нравственного выбора и акцентировать внимание на необходимости ненасильственного, милосердного отношения к людям и к «адским» сибирским реалиям. Сами притчи, используемые Ивановым в «Тоболе», могут быть классифицированы как по персонажам, в судьбах которых отражаются притчевые сюжеты (Семен Ремезов, губернатор Гагарин, Ваня Демарин), так и по символическому значению. Из обширного массива евангельских притч писатель выбирает притчи двух семантических полей: связанные с образом Царствия Небесного и способами его достижения и иллюстрирующие призыв о милости к грешникам, который в романе дополняет идею справедливого возмездия (Страшного суда). Рассмотренные в совокупности, евангельские притчи позволяют определить авторское отношение к традиционной для русской литературы проблематике нравственного самоопределения.
Держатели документа:
ЗКУ

Page 1, Results: 3

 

All acquisitions for 
Or select a month