Электронный каталог


 

Choice of metadata Статьи

Page 1, Results: 3

Report on unfulfilled requests: 0

83
П 56

Пономаренко, М.
    Метафоричность стиля Аблая Абишева [Текст] / М. Пономаренко // Простор. - 2015. - №4. - С. 185-188
ББК 83

Рубрики: Литературоведение

Кл.слова (ненормированные):
метафоричность -- абишев -- стихи -- поэзия -- публикации -- произведения -- поэт -- лирический сюжет
Аннотация: Статья о метафоричности Аблая Абишева.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова

Пономаренко, М. Метафоричность стиля Аблая Абишева [Текст] / М. Пономаренко // Простор. - 2015. - №4.- С.185-188

1.

Пономаренко, М. Метафоричность стиля Аблая Абишева [Текст] / М. Пономаренко // Простор. - 2015. - №4.- С.185-188


83
П 56

Пономаренко, М.
    Метафоричность стиля Аблая Абишева [Текст] / М. Пономаренко // Простор. - 2015. - №4. - С. 185-188
ББК 83

Рубрики: Литературоведение

Кл.слова (ненормированные):
метафоричность -- абишев -- стихи -- поэзия -- публикации -- произведения -- поэт -- лирический сюжет
Аннотация: Статья о метафоричности Аблая Абишева.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова

60.5
З-91

Зубанова, Л. Б.
    Лингво-темпоральный анализ инаугурационных выступлений глав США и России [Текст] / Л. Б. Зубанова // СОЦИС. - 2019. - №4. - С. 150-154
ББК 60.5

Рубрики: Социология

Кл.слова (ненормированные):
образы времени -- прошлое -- настоящее -- будущее -- темпоральный анализ -- инаугурационные послания -- ценности
Аннотация: Исследуются публичные выступления президентов США и РФ с целью фиксации в них модусов времени – прошлого, настоящего и будущего. Основываясь на нарративном анализе текстов, авторы фиксируют специфику репрезентации указанных модусов в выступлениях Дж. Буша, Б. Обамы, Д. Трампа, В.В. Путина и Д.А. Медведева. Делается вывод о наличии общих позиций в темпоральном контенте инаугурационных речей американских и российских политических лидеров, универсальных ценностных моделях отражения настоящего, будущего и прошлого. В качестве особенностей презентации образов времени лидеров США фиксируются: выраженный интерес к мифологизации образов прошлого, идея диалектики провиденциализма и рукотворного созидания прошлого, связь будущего с универсально-глобальной перспективой, метафоричность, образность, символичность и активное использование past-аллюзий, выполняющих функцию опорных смысловых конструкций, фоновая функция репрезентации настоящего. В речах российских глав государств выделены: дистанция настоящего от недавнего прошлого (преодоление в настоящем проблем прошлых лет), декларирование позитивного образа современности, усиление демократизации политической риторики, обращенной к народной традиции и «простому человеку».
Держатели документа:
ЗКГУ
Доп.точки доступа:
Зыховская, Н.Л.
Шуб, М.Л.

Зубанова, Л.Б. Лингво-темпоральный анализ инаугурационных выступлений глав США и России [Текст] / Л. Б. Зубанова // СОЦИС. - 2019. - №4.- С.150-154

2.

Зубанова, Л.Б. Лингво-темпоральный анализ инаугурационных выступлений глав США и России [Текст] / Л. Б. Зубанова // СОЦИС. - 2019. - №4.- С.150-154


60.5
З-91

Зубанова, Л. Б.
    Лингво-темпоральный анализ инаугурационных выступлений глав США и России [Текст] / Л. Б. Зубанова // СОЦИС. - 2019. - №4. - С. 150-154
ББК 60.5

Рубрики: Социология

Кл.слова (ненормированные):
образы времени -- прошлое -- настоящее -- будущее -- темпоральный анализ -- инаугурационные послания -- ценности
Аннотация: Исследуются публичные выступления президентов США и РФ с целью фиксации в них модусов времени – прошлого, настоящего и будущего. Основываясь на нарративном анализе текстов, авторы фиксируют специфику репрезентации указанных модусов в выступлениях Дж. Буша, Б. Обамы, Д. Трампа, В.В. Путина и Д.А. Медведева. Делается вывод о наличии общих позиций в темпоральном контенте инаугурационных речей американских и российских политических лидеров, универсальных ценностных моделях отражения настоящего, будущего и прошлого. В качестве особенностей презентации образов времени лидеров США фиксируются: выраженный интерес к мифологизации образов прошлого, идея диалектики провиденциализма и рукотворного созидания прошлого, связь будущего с универсально-глобальной перспективой, метафоричность, образность, символичность и активное использование past-аллюзий, выполняющих функцию опорных смысловых конструкций, фоновая функция репрезентации настоящего. В речах российских глав государств выделены: дистанция настоящего от недавнего прошлого (преодоление в настоящем проблем прошлых лет), декларирование позитивного образа современности, усиление демократизации политической риторики, обращенной к народной традиции и «простому человеку».
Держатели документа:
ЗКГУ
Доп.точки доступа:
Зыховская, Н.Л.
Шуб, М.Л.

83
В 31

Верина, У.
    М. Валек, Г. Айги и " Женщина справа ", или Первый словацкий перевод поэзии Г. Айги в контексте 1960-х годов и современной рецепции [Текст] / У. Верина, А. Громинова // Филологические науки. Научные доклады высшей школы. - 2021. - №4 Июль. - С. 80-87.
ББК 83

Рубрики: Литературоведение

Кл.слова (ненормированные):
Поэтический перевод -- русско-словацкий перевод -- Геннадий Айги -- Мирослав Валек
Аннотация: Книга поэзии Г. Айги в переводе на словацкий язык "Zena sprava " ( "Женщина справа" ) была издана в 1967 г. В работе рассмотрены особенности словацкого издания переводчика и поэта М. Валека. Переводы появились в период, когда в центре внимания словацких поэтов были проблемы поиска современного художественного языка и модифицирования оригинала в соответствии с художественной концепцией поэта-переводчика. Интерес М. Валека к поэзии Г. Айги был связан с этим кругом проблем, в переводах отмечена стилистика самого М. Валека и приоритетные для него экзистенциальность и метафоричность без учета особенностей формы оригинала. Впервые сопоставлены переводы разных лет, взгляды Г. Айги и М. Валека на свободный стих, а также дана оценка переводов самим Г. Айги
Держатели документа:
ЗКУ
Доп.точки доступа:
Громинова, А.

Верина, У. М. Валек, Г. Айги и " Женщина справа ", или Первый словацкий перевод поэзии Г. Айги в контексте 1960-х годов и современной рецепции [Текст] / У. Верина, А. Громинова // Филологические науки. Научные доклады высшей школы. - 2021. - №4 Июль.- С.80-87.

3.

Верина, У. М. Валек, Г. Айги и " Женщина справа ", или Первый словацкий перевод поэзии Г. Айги в контексте 1960-х годов и современной рецепции [Текст] / У. Верина, А. Громинова // Филологические науки. Научные доклады высшей школы. - 2021. - №4 Июль.- С.80-87.


83
В 31

Верина, У.
    М. Валек, Г. Айги и " Женщина справа ", или Первый словацкий перевод поэзии Г. Айги в контексте 1960-х годов и современной рецепции [Текст] / У. Верина, А. Громинова // Филологические науки. Научные доклады высшей школы. - 2021. - №4 Июль. - С. 80-87.
ББК 83

Рубрики: Литературоведение

Кл.слова (ненормированные):
Поэтический перевод -- русско-словацкий перевод -- Геннадий Айги -- Мирослав Валек
Аннотация: Книга поэзии Г. Айги в переводе на словацкий язык "Zena sprava " ( "Женщина справа" ) была издана в 1967 г. В работе рассмотрены особенности словацкого издания переводчика и поэта М. Валека. Переводы появились в период, когда в центре внимания словацких поэтов были проблемы поиска современного художественного языка и модифицирования оригинала в соответствии с художественной концепцией поэта-переводчика. Интерес М. Валека к поэзии Г. Айги был связан с этим кругом проблем, в переводах отмечена стилистика самого М. Валека и приоритетные для него экзистенциальность и метафоричность без учета особенностей формы оригинала. Впервые сопоставлены переводы разных лет, взгляды Г. Айги и М. Валека на свободный стих, а также дана оценка переводов самим Г. Айги
Держатели документа:
ЗКУ
Доп.точки доступа:
Громинова, А.

Page 1, Results: 3

 

All acquisitions for 
Or select a month