Электронный каталог


 

Choice of metadata Статьи

Page 14, Results: 133

Report on unfulfilled requests: 0

83
С 11

Сәрсенхан, Б.
    Иран-Ғайып, Мемлекеттік сыйлықтың лауреаты: Қазақтар көп болса екен жер бетінде... [Текст] / Б. Сәрсенхан // Егемен Қазақстан. - 2025. - 6 маусым. - №105. - Б. 7.
ББК 83

Рубрики: Литературоведение

Кл.слова (ненормированные):
белгілі ақын -- Иран-Ғайып -- шығармашылығы -- Әдебиет -- поэзия
Аннотация: Елімізге белгілі ақын Иран-Ғайып шығармашылығы көбімізге таныс әрі жақын. Айбарлы ағамыз соншалық мейірбан, ақеділ жүрек деп ойламаған едік. Мұны өзімен жолыққанда аңғардық. Жақсы көріп, жанына еріп, талай-талай естелік тыңдадық. Бүгін де ақынның үні асқақ, көңілі жарқын. Кәтепті қара нардай тұлғамен ә дегеннен әңгімеміз жарасып сала берді.
Держатели документа:
ЗКУ

Сәрсенхан, Б. Иран-Ғайып, Мемлекеттік сыйлықтың лауреаты: Қазақтар көп болса екен жер бетінде... [Текст] / Б. Сәрсенхан // Егемен Қазақстан. - 2025. - 6 маусым. - №105.- Б.7.

131.

Сәрсенхан, Б. Иран-Ғайып, Мемлекеттік сыйлықтың лауреаты: Қазақтар көп болса екен жер бетінде... [Текст] / Б. Сәрсенхан // Егемен Қазақстан. - 2025. - 6 маусым. - №105.- Б.7.


83
С 11

Сәрсенхан, Б.
    Иран-Ғайып, Мемлекеттік сыйлықтың лауреаты: Қазақтар көп болса екен жер бетінде... [Текст] / Б. Сәрсенхан // Егемен Қазақстан. - 2025. - 6 маусым. - №105. - Б. 7.
ББК 83

Рубрики: Литературоведение

Кл.слова (ненормированные):
белгілі ақын -- Иран-Ғайып -- шығармашылығы -- Әдебиет -- поэзия
Аннотация: Елімізге белгілі ақын Иран-Ғайып шығармашылығы көбімізге таныс әрі жақын. Айбарлы ағамыз соншалық мейірбан, ақеділ жүрек деп ойламаған едік. Мұны өзімен жолыққанда аңғардық. Жақсы көріп, жанына еріп, талай-талай естелік тыңдадық. Бүгін де ақынның үні асқақ, көңілі жарқын. Кәтепті қара нардай тұлғамен ә дегеннен әңгімеміз жарасып сала берді.
Держатели документа:
ЗКУ


Әліпхан, М.
    Жүрекке оралу [Текст] / М. Әліпхан // Егемен Қазақстан. - 2025. - №131.- 15 шілде. - Б. 9.
ББК 83

Рубрики: Әдебиеттану

Кл.слова (ненормированные):
абай құнанбайұлы - 180 -- қайрат -- ақыл -- жүрек -- толық адам ілімі -- адамгершілк -- әуелде бір суық мұз - ақыл зерек -- әсеппаз болма әрнеге -- сенбе жұртқа тұрса да қанша мақтап -- 17- қарасөз -- м. мырзахметұлы
Аннотация: Бүгінде М.Әуезов пен М. Мырзахметұлының зерттеулері арқылы Абай шығармаларындағы Толық адам туралы ой желілерін біршама білгірлікпен байыптай алатын халге жеттік. Алайда мұның терең төркіні мен желілі жүйесін, хакім қалыптаған болмысын жете танымай, науқаншылықпен насихаттаушылық та бар. Толық адам ілімі - Абайдың өзіне дейінгі адамгершілік іліміне сүйене жүріп, заманының да талабынан туындатып, өзі жырлап, өзі қалыптап жасаған төл танымы.
Держатели документа:
БҚУ

Әліпхан, М. Жүрекке оралу [Текст] / М. Әліпхан // Егемен Қазақстан. - 2025. - №131.- 15 шілде.- Б.9.

132.

Әліпхан, М. Жүрекке оралу [Текст] / М. Әліпхан // Егемен Қазақстан. - 2025. - №131.- 15 шілде.- Б.9.



Әліпхан, М.
    Жүрекке оралу [Текст] / М. Әліпхан // Егемен Қазақстан. - 2025. - №131.- 15 шілде. - Б. 9.
ББК 83

Рубрики: Әдебиеттану

Кл.слова (ненормированные):
абай құнанбайұлы - 180 -- қайрат -- ақыл -- жүрек -- толық адам ілімі -- адамгершілк -- әуелде бір суық мұз - ақыл зерек -- әсеппаз болма әрнеге -- сенбе жұртқа тұрса да қанша мақтап -- 17- қарасөз -- м. мырзахметұлы
Аннотация: Бүгінде М.Әуезов пен М. Мырзахметұлының зерттеулері арқылы Абай шығармаларындағы Толық адам туралы ой желілерін біршама білгірлікпен байыптай алатын халге жеттік. Алайда мұның терең төркіні мен желілі жүйесін, хакім қалыптаған болмысын жете танымай, науқаншылықпен насихаттаушылық та бар. Толық адам ілімі - Абайдың өзіне дейінгі адамгершілік іліміне сүйене жүріп, заманының да талабынан туындатып, өзі жырлап, өзі қалыптап жасаған төл танымы.
Держатели документа:
БҚУ

63 (5каз)
О-72

Өскен , Ә.
    Әлихан Бөкейхан және Лев Толстой: даналық үйлесімі [Текст] / Ә. Өскен // Egemen Qazaqstan. - 2026. - 6 наурыз. - №46. - Б. 7
ББК 63 (5каз)

Рубрики: Тарих

Кл.слова (ненормированные):
ұлт көсемі әлихан бөкейхан 160 жыл -- «Дала уалаятының газеті» -- әлемдік классик Л.Н. Толстой -- «Сурат кофейнесі» -- Үнді жері Сурат қаласы -- «кафехана» -- «аушы» – «балықшы» -- «бөтелке» – «шыны»
Аннотация: Аса көрнекті мемлекет және қоғам қайраткері, Алаш көшбасшысы, энциклопедиялық деңгейдегі оқымысты, біртуар қаламгер, ғалым Әлихан Бөкейхан 1900 жылы «Дала уалаятының газеті» басылымының 10-нөміріне әлемдік классик Л.Н. Толстойдан аударған «Сурат кофейнесі» атты тәлімді еңбегін жария­лады. Арада 13 жыл өткен соң 1913 жылы «Қазақ» газетінің 1, 3, 4 сандарында «Оқшау сөз» айдармен бұл әңгіме «Дін таласы (Сурат кафеханасы)» деген атаумен толығып жарық көрді. Мұны қайта жаңғырған тәржіме деген дұрыс. Аударма соңына Ә.Бөкейхан: «Бұл сөз адам баласының бәріне ағайыншылық көзбен қараған орыстың ұлы философы Толстой сөзінен алынды. Ол Бернарден Десан Пиер дегеннің сөзінен алған екен», деп көрсетеді. «Le café de Surate» авторы француз жазушысы Бернар­ден де Сен-Пьер (1737–1814) бұл әңгімесін 1791 жылы жазыпты. Лев Толстой оны 1893 жылы аударып, «Северный вестник» журналына бастырады. Ә.Бөкейхан осы орысша нұсқадан тәржімелеген.
Держатели документа:
БҚУ

Өскен , Ә. Әлихан Бөкейхан және Лев Толстой: даналық үйлесімі [Текст] / Ә. Өскен // Egemen Qazaqstan. - 2026. - 6 наурыз. - №46.- Б.7

133.

Өскен , Ә. Әлихан Бөкейхан және Лев Толстой: даналық үйлесімі [Текст] / Ә. Өскен // Egemen Qazaqstan. - 2026. - 6 наурыз. - №46.- Б.7


63 (5каз)
О-72

Өскен , Ә.
    Әлихан Бөкейхан және Лев Толстой: даналық үйлесімі [Текст] / Ә. Өскен // Egemen Qazaqstan. - 2026. - 6 наурыз. - №46. - Б. 7
ББК 63 (5каз)

Рубрики: Тарих

Кл.слова (ненормированные):
ұлт көсемі әлихан бөкейхан 160 жыл -- «Дала уалаятының газеті» -- әлемдік классик Л.Н. Толстой -- «Сурат кофейнесі» -- Үнді жері Сурат қаласы -- «кафехана» -- «аушы» – «балықшы» -- «бөтелке» – «шыны»
Аннотация: Аса көрнекті мемлекет және қоғам қайраткері, Алаш көшбасшысы, энциклопедиялық деңгейдегі оқымысты, біртуар қаламгер, ғалым Әлихан Бөкейхан 1900 жылы «Дала уалаятының газеті» басылымының 10-нөміріне әлемдік классик Л.Н. Толстойдан аударған «Сурат кофейнесі» атты тәлімді еңбегін жария­лады. Арада 13 жыл өткен соң 1913 жылы «Қазақ» газетінің 1, 3, 4 сандарында «Оқшау сөз» айдармен бұл әңгіме «Дін таласы (Сурат кафеханасы)» деген атаумен толығып жарық көрді. Мұны қайта жаңғырған тәржіме деген дұрыс. Аударма соңына Ә.Бөкейхан: «Бұл сөз адам баласының бәріне ағайыншылық көзбен қараған орыстың ұлы философы Толстой сөзінен алынды. Ол Бернарден Десан Пиер дегеннің сөзінен алған екен», деп көрсетеді. «Le café de Surate» авторы француз жазушысы Бернар­ден де Сен-Пьер (1737–1814) бұл әңгімесін 1791 жылы жазыпты. Лев Толстой оны 1893 жылы аударып, «Северный вестник» журналына бастырады. Ә.Бөкейхан осы орысша нұсқадан тәржімелеген.
Держатели документа:
БҚУ

Page 14, Results: 133

 

All acquisitions for 
Or select a month