Электронный каталог


 

Choice of metadata Статьи

Page 1, Results: 9

Report on unfulfilled requests: 0

63
Ф 33

Федорова, Е.
    Дни и ночи Сталинграда [Текст] / Е. Федорова // Казахстанская правда. - 2012. - №61-62. - С. 24
ББК 63

Рубрики: История

Кл.слова (ненормированные):
Сталинград -- Потери -- Голод -- Вклад казахстанцев -- Победное кольцо
Аннотация: В статье о Сталинградской битве самой великой, самой тяжелой и самой кровавой. Она продолжалась 200 дней и ночей. Суммарные потери обеих сторон в этом сражении превышают два миллиона человек
Держатели документа:
ЗКГУ

Федорова, Е. Дни и ночи Сталинграда [Текст] / Е. Федорова // Казахстанская правда. - 2012. - №61-62.- С.24

1.

Федорова, Е. Дни и ночи Сталинграда [Текст] / Е. Федорова // Казахстанская правда. - 2012. - №61-62.- С.24


63
Ф 33

Федорова, Е.
    Дни и ночи Сталинграда [Текст] / Е. Федорова // Казахстанская правда. - 2012. - №61-62. - С. 24
ББК 63

Рубрики: История

Кл.слова (ненормированные):
Сталинград -- Потери -- Голод -- Вклад казахстанцев -- Победное кольцо
Аннотация: В статье о Сталинградской битве самой великой, самой тяжелой и самой кровавой. Она продолжалась 200 дней и ночей. Суммарные потери обеих сторон в этом сражении превышают два миллиона человек
Держатели документа:
ЗКГУ

86
М 36

Махат , А.
    Коротко о ночи "Ляйлятуль-кадр" [Текст] / А. Махат // Ислам және өркениет. - 2012. - № 8. - С. 7
ББК 86

Рубрики: Религия

Кл.слова (ненормированные):
религия -- Ислам -- Рамазан -- ночь "Ляйлятуль-кадр"
Аннотация: В данной статье говорится о ночи "Ляйлятуль-кадр".
Держатели документа:
ЗКГУ

Махат , А. Коротко о ночи "Ляйлятуль-кадр" [Текст] / А. Махат // Ислам және өркениет. - 2012. - № 8.- С.7

2.

Махат , А. Коротко о ночи "Ляйлятуль-кадр" [Текст] / А. Махат // Ислам және өркениет. - 2012. - № 8.- С.7


86
М 36

Махат , А.
    Коротко о ночи "Ляйлятуль-кадр" [Текст] / А. Махат // Ислам және өркениет. - 2012. - № 8. - С. 7
ББК 86

Рубрики: Религия

Кл.слова (ненормированные):
религия -- Ислам -- Рамазан -- ночь "Ляйлятуль-кадр"
Аннотация: В данной статье говорится о ночи "Ляйлятуль-кадр".
Держатели документа:
ЗКГУ

83
К 49

Климов, А. Е.
    В сумерках призрачного города: "Белые ночи" Достоевского [Текст] / А. Е. Климов // Филологические науки. - 2014. - №6. - С. 44-52
ББК 83

Рубрики: Литературоведение

Кл.слова (ненормированные):
белые ночи -- достоевский -- мечтательность -- фантазия -- воображение -- сентиментализм
Аннотация: В роман Ф.М.Достоевского "Белые ночи" раскрывается психология мечтательности, характерная для некоторых жителей Петербурга.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова

Климов, А.Е. В сумерках призрачного города: "Белые ночи" Достоевского [Текст] / А. Е. Климов // Филологические науки. - 2014. - №6.- С.44-52

3.

Климов, А.Е. В сумерках призрачного города: "Белые ночи" Достоевского [Текст] / А. Е. Климов // Филологические науки. - 2014. - №6.- С.44-52


83
К 49

Климов, А. Е.
    В сумерках призрачного города: "Белые ночи" Достоевского [Текст] / А. Е. Климов // Филологические науки. - 2014. - №6. - С. 44-52
ББК 83

Рубрики: Литературоведение

Кл.слова (ненормированные):
белые ночи -- достоевский -- мечтательность -- фантазия -- воображение -- сентиментализм
Аннотация: В роман Ф.М.Достоевского "Белые ночи" раскрывается психология мечтательности, характерная для некоторых жителей Петербурга.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова

83
А 61

Аманжол, А.
    Некоторые особенности перевода "Белых ночей" Ф.М.Достоевского на казахский язык [Текст] / А. Аманжол // Простор. - 2014. - №12. - С. 145-149
ББК 83

Рубрики: Литературоведение

Кл.слова (ненормированные):
перевод -- белые ночи -- достоевский -- казахский язык -- художественный перевод -- классические подлинники -- историко-культурный интерес -- перевод
Аннотация: Первый и пока единственный перевод "Белых ночей" при всех неизбежных потерях- живое и яркое произведение переводческого жанра, воссоздающее художественную структуру и эстетическую целостность оригинала.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова

Аманжол, А. Некоторые особенности перевода "Белых ночей" Ф.М.Достоевского на казахский язык [Текст] / А. Аманжол // Простор. - 2014. - №12.- С.145-149

4.

Аманжол, А. Некоторые особенности перевода "Белых ночей" Ф.М.Достоевского на казахский язык [Текст] / А. Аманжол // Простор. - 2014. - №12.- С.145-149


83
А 61

Аманжол, А.
    Некоторые особенности перевода "Белых ночей" Ф.М.Достоевского на казахский язык [Текст] / А. Аманжол // Простор. - 2014. - №12. - С. 145-149
ББК 83

Рубрики: Литературоведение

Кл.слова (ненормированные):
перевод -- белые ночи -- достоевский -- казахский язык -- художественный перевод -- классические подлинники -- историко-культурный интерес -- перевод
Аннотация: Первый и пока единственный перевод "Белых ночей" при всех неизбежных потерях- живое и яркое произведение переводческого жанра, воссоздающее художественную структуру и эстетическую целостность оригинала.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова


Гумарова, Гумарова,Л. Ж.
    Влияние сезонов года на хроноструктуру суточной динамики ЧСС молодых здоровых взрослых людей. / Гумарова,Л. Ж. Гумарова // Вестник. - 2010. - ¦3.-С.105-108.

Рубрики: биология--КР

Кл.слова (ненормированные):
влияние сезонов на людей -- адаптация в окружающей среде -- смена дня и ночи

Гумарова, Гумарова,Л.Ж. Влияние сезонов года на хроноструктуру суточной динамики ЧСС молодых здоровых взрослых людей. [Текст] / Гумарова,Л. Ж. Гумарова // Вестник. - 2010. - ¦3.-С.105-108.

5.

Гумарова, Гумарова,Л.Ж. Влияние сезонов года на хроноструктуру суточной динамики ЧСС молодых здоровых взрослых людей. [Текст] / Гумарова,Л. Ж. Гумарова // Вестник. - 2010. - ¦3.-С.105-108.



Гумарова, Гумарова,Л. Ж.
    Влияние сезонов года на хроноструктуру суточной динамики ЧСС молодых здоровых взрослых людей. / Гумарова,Л. Ж. Гумарова // Вестник. - 2010. - ¦3.-С.105-108.

Рубрики: биология--КР

Кл.слова (ненормированные):
влияние сезонов на людей -- адаптация в окружающей среде -- смена дня и ночи


Скаков, А.
    Дни и ночи Карачаганака(об экологической ситуации вокруг месторождения) / А Скаков // Экокурьер. - 2005. - _3.-с3

Рубрики: Экология

Кл.слова (ненормированные):
Охрана природы -- экология Карачаганака

Скаков, А. Дни и ночи Карачаганака(об экологической ситуации вокруг месторождения) [Текст] / А Скаков // Экокурьер. - 2005. - _3.-с3

6.

Скаков, А. Дни и ночи Карачаганака(об экологической ситуации вокруг месторождения) [Текст] / А Скаков // Экокурьер. - 2005. - _3.-с3



Скаков, А.
    Дни и ночи Карачаганака(об экологической ситуации вокруг месторождения) / А Скаков // Экокурьер. - 2005. - _3.-с3

Рубрики: Экология

Кл.слова (ненормированные):
Охрана природы -- экология Карачаганака

84(5Каз)
М 17

Максимов, Михаил.
    В поисках времени [Текст] / Михаил. Максимов // Простор. - 2023. - №4. - С. 136-143.
ББК 84(5Каз)

Рубрики: Художественная литература

Кл.слова (ненормированные):
Максимов Михаил -- В поисках времени -- поэзия
Аннотация: Поэзия Михаил Максимов "В поисках времени", "В погоне за белым кроликом", "В комнате", "Иркутские красные ночи", "День города", "Дом", "В машине", "В поисках времени", "Болезнь", "Переверни", "Круг", "Про людей и собак", "Стонут стены", "Март", "Координаты", "Алтай".
Держатели документа:
ЗКУ

Максимов, Михаил. В поисках времени [Текст] / Михаил. Максимов // Простор. - 2023. - №4.- С.136-143.

7.

Максимов, Михаил. В поисках времени [Текст] / Михаил. Максимов // Простор. - 2023. - №4.- С.136-143.


84(5Каз)
М 17

Максимов, Михаил.
    В поисках времени [Текст] / Михаил. Максимов // Простор. - 2023. - №4. - С. 136-143.
ББК 84(5Каз)

Рубрики: Художественная литература

Кл.слова (ненормированные):
Максимов Михаил -- В поисках времени -- поэзия
Аннотация: Поэзия Михаил Максимов "В поисках времени", "В погоне за белым кроликом", "В комнате", "Иркутские красные ночи", "День города", "Дом", "В машине", "В поисках времени", "Болезнь", "Переверни", "Круг", "Про людей и собак", "Стонут стены", "Март", "Координаты", "Алтай".
Держатели документа:
ЗКУ

28.01
Р 95

Рысмухамедова, Д.
    Время разъяснений о времени [Текст] / Д. Рысмухамедова // Казахстанская правда. - 2024. - 12 февраля. - №29. - С. 7.
ББК 28.01

Рубрики: Жизнь и ее происхождение

Кл.слова (ненормированные):
единый часовой пояс -- единое время -- UTC+5 -- Астана -- Алматы -- Шымкент -- природное время -- единая часовая зона -- качество сна -- пробуждение -- бодрствование -- Смена дня и ночи -- суточные ритмы -- биологические часы -- эксперты -- переход -- время -- Акмарал Альназарова -- Куаныш Еликбаев -- Десинхроноз -- Анар Даржанова -- Унификация -- Курейш Хамчиев
Аннотация: Казахстанцы продолжают бурно обсуждать переход на единый часовой пояс. Как известно, в ночь с 29 февраля на 1 марта 2024 года на всей территории Казахстана будет установлено единое время UTC+5. Стрелки часов на час назад должны будут перевести Астана, Алматы, Шымкент, а также 12 из 17 областей республики. Инициаторами нынешнего перехода всей страны на единый часовой пояс еще в 2020 году стали ученые-астрофизики и ученые-медики. Свое предложение они обосновали тем, что большая часть страны живет не по своему природному времени.
Держатели документа:
ЗКУ

Рысмухамедова, Д. Время разъяснений о времени [Текст] / Д. Рысмухамедова // Казахстанская правда. - 2024. - 12 февраля. - №29.- С.7.

8.

Рысмухамедова, Д. Время разъяснений о времени [Текст] / Д. Рысмухамедова // Казахстанская правда. - 2024. - 12 февраля. - №29.- С.7.


28.01
Р 95

Рысмухамедова, Д.
    Время разъяснений о времени [Текст] / Д. Рысмухамедова // Казахстанская правда. - 2024. - 12 февраля. - №29. - С. 7.
ББК 28.01

Рубрики: Жизнь и ее происхождение

Кл.слова (ненормированные):
единый часовой пояс -- единое время -- UTC+5 -- Астана -- Алматы -- Шымкент -- природное время -- единая часовая зона -- качество сна -- пробуждение -- бодрствование -- Смена дня и ночи -- суточные ритмы -- биологические часы -- эксперты -- переход -- время -- Акмарал Альназарова -- Куаныш Еликбаев -- Десинхроноз -- Анар Даржанова -- Унификация -- Курейш Хамчиев
Аннотация: Казахстанцы продолжают бурно обсуждать переход на единый часовой пояс. Как известно, в ночь с 29 февраля на 1 марта 2024 года на всей территории Казахстана будет установлено единое время UTC+5. Стрелки часов на час назад должны будут перевести Астана, Алматы, Шымкент, а также 12 из 17 областей республики. Инициаторами нынешнего перехода всей страны на единый часовой пояс еще в 2020 году стали ученые-астрофизики и ученые-медики. Свое предложение они обосновали тем, что большая часть страны живет не по своему природному времени.
Держатели документа:
ЗКУ

84
Н 90

Нурпеис, Абди-Жамил.
    И был день... И была ночь... [Текст] / Абди-Жамил. Нурпеис // Простор. - 2024. - №10. - С. 40-48.
ББК 84

Рубрики: Художественная литература

Кл.слова (ненормированные):
Нурпеис Абди-Жамил -- И был день... И была ночь... -- роман в двух томах -- книга первая
Аннотация: В своей дилогии, писатель Абди-Жамил Нурпеис повествует не только о трагедии "внутреннего" Аральского моря, но и делает объектом многогранного сказа духовные последствия этой душераздирающей трагедии. За сюжетную основу романа-дилогии взяты события одного дня и одной ночи.
Держатели документа:
ЗКУ

Нурпеис, Абди-Жамил. И был день... И была ночь... [Текст] / Абди-Жамил. Нурпеис // Простор. - 2024. - №10.- С.40-48.

9.

Нурпеис, Абди-Жамил. И был день... И была ночь... [Текст] / Абди-Жамил. Нурпеис // Простор. - 2024. - №10.- С.40-48.


84
Н 90

Нурпеис, Абди-Жамил.
    И был день... И была ночь... [Текст] / Абди-Жамил. Нурпеис // Простор. - 2024. - №10. - С. 40-48.
ББК 84

Рубрики: Художественная литература

Кл.слова (ненормированные):
Нурпеис Абди-Жамил -- И был день... И была ночь... -- роман в двух томах -- книга первая
Аннотация: В своей дилогии, писатель Абди-Жамил Нурпеис повествует не только о трагедии "внутреннего" Аральского моря, но и делает объектом многогранного сказа духовные последствия этой душераздирающей трагедии. За сюжетную основу романа-дилогии взяты события одного дня и одной ночи.
Держатели документа:
ЗКУ

Page 1, Results: 9

 

All acquisitions for 
Or select a month