Электронный каталог


 

Choice of metadata Статьи ППС

Page 1, Results: 49

Report on unfulfilled requests: 0

81
С 16

Салмурдина, М.
    Чей перевод лучше? [Текст] / М. Салмурдина // Приуралье. - 2012. - №95.-23 августа. - С. 2

ББК 81

Рубрики: языкознание

Кл.слова (ненормированные):
Язык -- перевод -- государственный язык
Аннотация: В ЗКГУ им. М. Утемисова состоялся конкурс на лучшего переводчика среди специалистов по внедрению государственного языка.
Держатели документа:
ЗКГУ

Салмурдина, М. Чей перевод лучше? [Текст] / М. Салмурдина // Приуралье. - 2012. - №95.-23 августа.- С.2

1.

Салмурдина, М. Чей перевод лучше? [Текст] / М. Салмурдина // Приуралье. - 2012. - №95.-23 августа.- С.2


81
С 16

Салмурдина, М.
    Чей перевод лучше? [Текст] / М. Салмурдина // Приуралье. - 2012. - №95.-23 августа. - С. 2

ББК 81

Рубрики: языкознание

Кл.слова (ненормированные):
Язык -- перевод -- государственный язык
Аннотация: В ЗКГУ им. М. Утемисова состоялся конкурс на лучшего переводчика среди специалистов по внедрению государственного языка.
Держатели документа:
ЗКГУ

83
К 41

Киндербаева, Д.
    Беркаиру Аманшину посвящается [Текст] / Д. Киндербаева // Приуралье. - 2014. - №134.- 25 ноября. - С. 6

ББК 83

Рубрики: литературоведение

Кл.слова (ненормированные):
Аманшин Беркаир -- казахская литература -- литературный вечер
Аннотация: В ЗКГУ им. М.Утемисова состоялся литературный вечер "Жұмыр жерден жұртымды іздеп келемін..." посвященный 90 летию поэта. писателя, драматурга, переводчика Беркаира Аманшина.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова

Киндербаева, Д. Беркаиру Аманшину посвящается [Текст] / Д. Киндербаева // Приуралье. - 2014. - №134.- 25 ноября.- С.6

2.

Киндербаева, Д. Беркаиру Аманшину посвящается [Текст] / Д. Киндербаева // Приуралье. - 2014. - №134.- 25 ноября.- С.6


83
К 41

Киндербаева, Д.
    Беркаиру Аманшину посвящается [Текст] / Д. Киндербаева // Приуралье. - 2014. - №134.- 25 ноября. - С. 6

ББК 83

Рубрики: литературоведение

Кл.слова (ненормированные):
Аманшин Беркаир -- казахская литература -- литературный вечер
Аннотация: В ЗКГУ им. М.Утемисова состоялся литературный вечер "Жұмыр жерден жұртымды іздеп келемін..." посвященный 90 летию поэта. писателя, драматурга, переводчика Беркаира Аманшина.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова

85.127
Б 42

Беккалиева, А.
    Убрать ошибки из рекламы [Текст] / А. Беккалиева // Приуралье. - 2 октября. - 2018. - №113. - С. 4

ББК 85.127

Рубрики: Оформительное искусство

Кл.слова (ненормированные):
рекламные баннеры -- конференция -- студенты -- преподаватели -- ЗКГУ им.М.Утемисова -- рекламные ошибки -- ошибки в вывесках заведения
Аннотация: В наши дни, когда реклама является несомненным двигателем прогресса, все большее возмущение у жителей города вызывают грубые ошибки в вывесках на зданиях, рекламных баннерах, неправильные и доходящие до абсурда переводы надписей, услуг на казахском языке. Рекламу, как один из способов развития государственного языка обсудили студенты и преподаватели ЗКГУ имени М.Утемисова. Организатором конференции выступило областное управление по развитию языков.
Держатели документа:
ЗКГУ

Беккалиева, А. Убрать ошибки из рекламы [Текст] / А. Беккалиева // Приуралье. - 2 октября. - 2018. - №113.- С.4

3.

Беккалиева, А. Убрать ошибки из рекламы [Текст] / А. Беккалиева // Приуралье. - 2 октября. - 2018. - №113.- С.4


85.127
Б 42

Беккалиева, А.
    Убрать ошибки из рекламы [Текст] / А. Беккалиева // Приуралье. - 2 октября. - 2018. - №113. - С. 4

ББК 85.127

Рубрики: Оформительное искусство

Кл.слова (ненормированные):
рекламные баннеры -- конференция -- студенты -- преподаватели -- ЗКГУ им.М.Утемисова -- рекламные ошибки -- ошибки в вывесках заведения
Аннотация: В наши дни, когда реклама является несомненным двигателем прогресса, все большее возмущение у жителей города вызывают грубые ошибки в вывесках на зданиях, рекламных баннерах, неправильные и доходящие до абсурда переводы надписей, услуг на казахском языке. Рекламу, как один из способов развития государственного языка обсудили студенты и преподаватели ЗКГУ имени М.Утемисова. Организатором конференции выступило областное управление по развитию языков.
Держатели документа:
ЗКГУ

81
С 56


    Соглашение с Enago [Текст] // Өркен. - 28 марта. - 2019. - №3. - С. . 3.

ББК 81

Рубрики: Языкознание

Кл.слова (ненормированные):
соглашение с Enago -- ЗКГУ -- болашаққа бағдар: рухани жаңғыру -- в известных международных научных журналах -- веб-сайт, внутренних платформах, в новостях -- блогах и социальных сетях
Аннотация: В рамках своей научно-исследователськой деятельности Западно-Казахстанский государственный университет им. М.Утемисова (ЗКГУ) заключил соглашение с компанией Enago - ведущим поставщиком услуг по редактированию научных работ на английском языке для глобального научно-исследовательского сообщества. ЗКГУ получит преимущества быстрого доступа к первоклассным услугам по научному переводу и редактированию от Enago.
Держатели документа:
ЗКГУ

Соглашение с Enago [Текст] // Өркен. - 28 марта. - 2019. - №3.- С. 3.

4.

Соглашение с Enago [Текст] // Өркен. - 28 марта. - 2019. - №3.- С. 3.


81
С 56


    Соглашение с Enago [Текст] // Өркен. - 28 марта. - 2019. - №3. - С. . 3.

ББК 81

Рубрики: Языкознание

Кл.слова (ненормированные):
соглашение с Enago -- ЗКГУ -- болашаққа бағдар: рухани жаңғыру -- в известных международных научных журналах -- веб-сайт, внутренних платформах, в новостях -- блогах и социальных сетях
Аннотация: В рамках своей научно-исследователськой деятельности Западно-Казахстанский государственный университет им. М.Утемисова (ЗКГУ) заключил соглашение с компанией Enago - ведущим поставщиком услуг по редактированию научных работ на английском языке для глобального научно-исследовательского сообщества. ЗКГУ получит преимущества быстрого доступа к первоклассным услугам по научному переводу и редактированию от Enago.
Держатели документа:
ЗКГУ

83
Д 84

Дутбаева, С. С.
    Проблемы перевода произведений Махамбета Утемисова на русский язык [Электронный ресурс] / С. С. Дутбаева // "Қазақстан Республикасындағы тіл саясатының ұлттық бірлікті нығайтудағы ролі"атты ғылыми-тәжіребелік конференция материалдары. - 2011. - С. 35-39

ББК 83

Рубрики: Филология

Кл.слова (ненормированные):
перевод -- Махамбет -- Утемисов
Аннотация: Одним из известных произведений Махамбета Утемисова является «Соғыс», которое повествует о кровопролитном сражении повстанцев под руководством Исатая – Махамбета с царскими войсками. Это произведение занимает особое место не только в творчестве Махамбета, но и в литературе и истории начала ХІХ века, так как в нем дана художественная оценка исторической роли Исатая Тайманова как руководителя восстания в Букеевской орде в 1836-1838 годы.
Держатели документа:
ЗКГУ

Дутбаева, С.С. Проблемы перевода произведений Махамбета Утемисова на русский язык [Электронный ресурс] / С. С. Дутбаева // "Қазақстан Республикасындағы тіл саясатының ұлттық бірлікті нығайтудағы ролі"атты ғылыми-тәжіребелік конференция материалдары. - 2011.- С.35-39

5.

Дутбаева, С.С. Проблемы перевода произведений Махамбета Утемисова на русский язык [Электронный ресурс] / С. С. Дутбаева // "Қазақстан Республикасындағы тіл саясатының ұлттық бірлікті нығайтудағы ролі"атты ғылыми-тәжіребелік конференция материалдары. - 2011.- С.35-39


83
Д 84

Дутбаева, С. С.
    Проблемы перевода произведений Махамбета Утемисова на русский язык [Электронный ресурс] / С. С. Дутбаева // "Қазақстан Республикасындағы тіл саясатының ұлттық бірлікті нығайтудағы ролі"атты ғылыми-тәжіребелік конференция материалдары. - 2011. - С. 35-39

ББК 83

Рубрики: Филология

Кл.слова (ненормированные):
перевод -- Махамбет -- Утемисов
Аннотация: Одним из известных произведений Махамбета Утемисова является «Соғыс», которое повествует о кровопролитном сражении повстанцев под руководством Исатая – Махамбета с царскими войсками. Это произведение занимает особое место не только в творчестве Махамбета, но и в литературе и истории начала ХІХ века, так как в нем дана художественная оценка исторической роли Исатая Тайманова как руководителя восстания в Букеевской орде в 1836-1838 годы.
Держатели документа:
ЗКГУ

74
Н 90

Нурушева, Т. И.
    Диктант и перевод как средство развития письменной речи на младшей и средней ступени обучения [Электронный ресурс] / Т.И. Нурушева // Вестник Западно-Казахстанского государственного университета им. М. Утемисова. - Уральск, 2011. - №4(4). - С. 160-164

ББК 74

Рубрики: Педагогика

Кл.слова (ненормированные):
диктант -- перевод -- письменная речь
Аннотация: В работе дается определение диктанта и перевода как средства развития письменной речи на младшей и средней ступени обучения
Держатели документа:
ЗКГУ

Нурушева, Т.И. Диктант и перевод как средство развития письменной речи на младшей и средней ступени обучения [Электронный ресурс] / Т.И. Нурушева // Вестник Западно-Казахстанского государственного университета им. М. Утемисова. - Уральск, 2011. - №4(4).- С.160-164

6.

Нурушева, Т.И. Диктант и перевод как средство развития письменной речи на младшей и средней ступени обучения [Электронный ресурс] / Т.И. Нурушева // Вестник Западно-Казахстанского государственного университета им. М. Утемисова. - Уральск, 2011. - №4(4).- С.160-164


74
Н 90

Нурушева, Т. И.
    Диктант и перевод как средство развития письменной речи на младшей и средней ступени обучения [Электронный ресурс] / Т.И. Нурушева // Вестник Западно-Казахстанского государственного университета им. М. Утемисова. - Уральск, 2011. - №4(4). - С. 160-164

ББК 74

Рубрики: Педагогика

Кл.слова (ненормированные):
диктант -- перевод -- письменная речь
Аннотация: В работе дается определение диктанта и перевода как средства развития письменной речи на младшей и средней ступени обучения
Держатели документа:
ЗКГУ

83
Б 42

Бекмухамбетова, С. Б.
    Обращение к «французским стихам» А.С. Пушкина на занятиях по художественному переводу [Электронный ресурс] / С. Б. Бекмухамбетова , Выдрина Н.А // Вестник Западно-Казахстанского государственного университета им. М. Утемисова. - 2012. - № 1. - С. 117-120

ББК 83

Рубрики: литературоведение

Кл.слова (ненормированные):
Пушкин -- Перевод -- Художественный перевод -- французский стих -- стих -- студенты -- обучение языку
Аннотация: О работе над французскими стихами Пушкина способствует литературному развитию студентов .
Держатели документа:
ЗКГУ
Доп.точки доступа:
Выдрина, Н.А.

Бекмухамбетова, С.Б. Обращение к «французским стихам» А.С. Пушкина на занятиях по художественному переводу [Электронный ресурс] / С. Б. Бекмухамбетова , Выдрина Н.А // Вестник Западно-Казахстанского государственного университета им. М. Утемисова. - 2012. - № 1.- С.117-120

7.

Бекмухамбетова, С.Б. Обращение к «французским стихам» А.С. Пушкина на занятиях по художественному переводу [Электронный ресурс] / С. Б. Бекмухамбетова , Выдрина Н.А // Вестник Западно-Казахстанского государственного университета им. М. Утемисова. - 2012. - № 1.- С.117-120


83
Б 42

Бекмухамбетова, С. Б.
    Обращение к «французским стихам» А.С. Пушкина на занятиях по художественному переводу [Электронный ресурс] / С. Б. Бекмухамбетова , Выдрина Н.А // Вестник Западно-Казахстанского государственного университета им. М. Утемисова. - 2012. - № 1. - С. 117-120

ББК 83

Рубрики: литературоведение

Кл.слова (ненормированные):
Пушкин -- Перевод -- Художественный перевод -- французский стих -- стих -- студенты -- обучение языку
Аннотация: О работе над французскими стихами Пушкина способствует литературному развитию студентов .
Держатели документа:
ЗКГУ
Доп.точки доступа:
Выдрина, Н.А.

81
Г 61

Голоско, И. Ф.
    Как преподавать теорию и практику перевода? [Электронный ресурс] / И. Ф. Голоско // Материалы Республиканской научно - практической конференции "Инновационные технологии обучения и интерактивные методы в высших учебных заведениях". - 27 марта 2006. - С. 109-113

ББК 81

Рубрики: языкознание

Кл.слова (ненормированные):
Иностранный язык -- Ценностный компетент -- Перевод -- теория перевода -- Практика перевода -- переводчики -- Профессиональные переводы -- Умения преподавателя
Аннотация: О преподавании и теории и практики перевода , о создании переводческой компетенции формировании своеобразной языковой личности.
Держатели документа:
ЗКГУ

Голоско, И.Ф. Как преподавать теорию и практику перевода? [Электронный ресурс] / И. Ф. Голоско // Материалы Республиканской научно - практической конференции "Инновационные технологии обучения и интерактивные методы в высших учебных заведениях". - 27 марта 2006.- С.109-113

8.

Голоско, И.Ф. Как преподавать теорию и практику перевода? [Электронный ресурс] / И. Ф. Голоско // Материалы Республиканской научно - практической конференции "Инновационные технологии обучения и интерактивные методы в высших учебных заведениях". - 27 марта 2006.- С.109-113


81
Г 61

Голоско, И. Ф.
    Как преподавать теорию и практику перевода? [Электронный ресурс] / И. Ф. Голоско // Материалы Республиканской научно - практической конференции "Инновационные технологии обучения и интерактивные методы в высших учебных заведениях". - 27 марта 2006. - С. 109-113

ББК 81

Рубрики: языкознание

Кл.слова (ненормированные):
Иностранный язык -- Ценностный компетент -- Перевод -- теория перевода -- Практика перевода -- переводчики -- Профессиональные переводы -- Умения преподавателя
Аннотация: О преподавании и теории и практики перевода , о создании переводческой компетенции формировании своеобразной языковой личности.
Держатели документа:
ЗКГУ

81
Д 40

Джабасова, А. Б.
    О переводе определительных конструкций с русского на казахский язык [Электронный ресурс] / А. Б. Джабасова // Қазіргі ономастикалық ахуал: тілдіқ ,тарихы әлеуметтік және географиялық факторлар Республикалық ғылыми -тәжірибелік конференция материалдар. - 2011. - 20 сәуір. - С. 23-27

ББК 81

Рубрики: языкознание

Кл.слова (ненормированные):
Русский язык -- Казахский язык -- Перевод -- Способы перевода -- Современный язык
Аннотация: О переводе определительных конструкций с русского на казахский язык.
Держатели документа:
ЗКГУ

Джабасова, А.Б. О переводе определительных конструкций с русского на казахский язык [Электронный ресурс] / А. Б. Джабасова // Қазіргі ономастикалық ахуал: тілдіқ ,тарихы әлеуметтік және географиялық факторлар Республикалық ғылыми -тәжірибелік конференция материалдар. - 2011. - 20 сәуір.- С.23-27

9.

Джабасова, А.Б. О переводе определительных конструкций с русского на казахский язык [Электронный ресурс] / А. Б. Джабасова // Қазіргі ономастикалық ахуал: тілдіқ ,тарихы әлеуметтік және географиялық факторлар Республикалық ғылыми -тәжірибелік конференция материалдар. - 2011. - 20 сәуір.- С.23-27


81
Д 40

Джабасова, А. Б.
    О переводе определительных конструкций с русского на казахский язык [Электронный ресурс] / А. Б. Джабасова // Қазіргі ономастикалық ахуал: тілдіқ ,тарихы әлеуметтік және географиялық факторлар Республикалық ғылыми -тәжірибелік конференция материалдар. - 2011. - 20 сәуір. - С. 23-27

ББК 81

Рубрики: языкознание

Кл.слова (ненормированные):
Русский язык -- Казахский язык -- Перевод -- Способы перевода -- Современный язык
Аннотация: О переводе определительных конструкций с русского на казахский язык.
Держатели документа:
ЗКГУ

71
Ж 88

Жуминова, А. Б.
    Билингвизм как средство формирования культуры межкультурной коммуникации [Электронный ресурс] / А. Б. Жуминова // Материалы республиканской научно-практической конференции «Стратегия «Казахстан-2050»: Проблемы развития государственного языка и полиязычного образования». - 2013. - 26 апреля. - С. 39-43

ББК 71

Рубрики: Культура

Кл.слова (ненормированные):
билингвизм -- культура -- межнациональное -- общение -- этнос -- переводы -- творчество -- языковое развитие
Аннотация: О билингвизме как средство формирования культуры межкультурной коммуникации.
Держатели документа:
ЗКГУ

Жуминова, А.Б. Билингвизм как средство формирования культуры межкультурной коммуникации [Электронный ресурс] / А. Б. Жуминова // Материалы республиканской научно-практической конференции «Стратегия «Казахстан-2050»: Проблемы развития государственного языка и полиязычного образования». - 2013. - 26 апреля.- С.39-43

10.

Жуминова, А.Б. Билингвизм как средство формирования культуры межкультурной коммуникации [Электронный ресурс] / А. Б. Жуминова // Материалы республиканской научно-практической конференции «Стратегия «Казахстан-2050»: Проблемы развития государственного языка и полиязычного образования». - 2013. - 26 апреля.- С.39-43


71
Ж 88

Жуминова, А. Б.
    Билингвизм как средство формирования культуры межкультурной коммуникации [Электронный ресурс] / А. Б. Жуминова // Материалы республиканской научно-практической конференции «Стратегия «Казахстан-2050»: Проблемы развития государственного языка и полиязычного образования». - 2013. - 26 апреля. - С. 39-43

ББК 71

Рубрики: Культура

Кл.слова (ненормированные):
билингвизм -- культура -- межнациональное -- общение -- этнос -- переводы -- творчество -- языковое развитие
Аннотация: О билингвизме как средство формирования культуры межкультурной коммуникации.
Держатели документа:
ЗКГУ

Page 1, Results: 49

 

All acquisitions for 
Or select a month