The experience of adaptation of V.Fisher’s questionnaire «Divorce adjustment scale» in Kazakhstan/Slanbekova, G.K.

 

QR code of document

Ratings: 0

88.5
S67

Slanbekova, G. K.
    The experience of adaptation of V.Fisher’s questionnaire «Divorce adjustment scale» in Kazakhstan [Текст] / G. K. Slanbekova, M. P. Kabakova, Man Ch. Chung // Вестник Казахского национального университета имени Аль-Фараби=Journal оf Al-Farabi Kazakh national university. - Almaty, 2018. - №1(64). - Р. 163-172. - (Серия психологии и социологии=Series of psychology and sociology)
ББК 88.5

Рубрики: Социальная психология

Кл.слова (ненормированные):
развод -- приспособление к разводу, -- апробация опросника -- Казахстан -- психодиагностика разведенных людей -- постразводный кризис -- психологическая помощь -- психометрическая проверка
Аннотация: В статье приводится опыт адаптации зарубежного опросника «Шкала приспособления к разводу Б. Фишера» (Fisher Divorce Adjustment Scale FDAS). Дается обоснование в необходимости апробации данного англоязычного опросника для русскоязычной выборки, проживающей в Казахстане. Данное обстоятельство связано, прежде всего, с отсутствием подобного рода методических приемов и методов для психодиагностики разведенных людей с целью оказания им в дальнейшем психологической помощи в преодолении постразводного кризиса. В проведенном исследовании предпринята попытка преодоления существующего положения относительно отсутствия необходимых психодиагностических приемов и методов для работы с разведенными людьми. Для этого нами была проведена работа по апробации опросника FDAS в соответствии со всеми требованиями к надежности и валидности психодиагностического инструментария. Рассматриваются организационные аспекты создания русскоязычной версии теста с соблюдением соотвествующих требований к апробации переводимых на русский язык методик. Описывается традиционная процедура создания первичной формы опросника и его психометрической проверки. Прежде всего, дается подробное описание процедуры первичного перевода теста с языка оригинала на русский язык, проверки эквивалентности перевода, проведения содержательной оценки данного перевода. Проанализированы причины низкой эффективности утверждений, выявленных после анализа всех пунктов опросника, а также некоторые моменты проверки психометрических характеристик теста.
Держатели документа:
ЗКГУ
Доп.точки доступа:
Kabakova, M.P.
Man Ch. Chung