Choice of metadata Статьи
Page 2, Results: 80
Report on unfulfilled requests: 0
11.

Подробнее
83(5каз)
А 93
Аупбаев , Ж.
Мәңгілік кітап [Текст] / Ж. Аупбаев // ANA TILI. - 2020. - 27 ақпан - 4 наурыз . - №8. - Б. . 8
ББК 83(5каз)
Рубрики: Литературоведение
Кл.слова (ненормированные):
ашылмаған сырлар -- халық кеңесі газеті -- Гете -- Қайрат Жұмағалиев -- Герольд Бельгер -- Мұқағали Мақатаев -- Данте шығармасы -- Фауст дастандары -- Мәңгілік кітап -- Асқар Егеубаев -- өз ойы
Аннотация: 1995 жылғы 20 желтоқсан. "Халық кеңесі" газетіндегі шығармашылық топ мүшелері біздер алдағы жылға арналған жаңа жобаға кірісіп жаттық. Ол басылым бетінде "Мәңгілік кітап" атты айдар ашып, соның аясында әлемдік әдебиет жауһарларының қазақ тіліне аударылған нұсқалары туралы әр ай сайын бір танымдық дүние беріп тұру жөніндегі идея еді. Таяуда сол Асекеңнің зайыбы Гүлжиһан Әбуғалиева Елордаға телефон соқты. Аман-саулық сұрасқан соң курстасымның 70 жылдығы жақындап келе жатқанын есіме салды. Сол кезде қатты ойландым. "Естелікті әркім-ақ жазады ғой. Одан гөрі мойнымдағы аманат, баяғы жарияланбай қалған сұхбатты оқырманға ұсынсам қайтеді" дедім ішімнен. Сөйттім де, үйден оны іздеуге кірістім. Бар екен! Осыдан 25 жыл бұрынғы оған берілген сұрақтар мәтіні... Оның сонда бізге әзірлеген жауаптарының қысқаша тезистері... Сұхбаттың әбден дайын болған 12 беттік нұсқасы... Бәрі-бәрі сақталыпты. Енді танымы мен тағылымы мол сол жазбаларға назар аударайыықшы, құрметті оқырман!
Держатели документа:
БҚМУ
А 93
Аупбаев , Ж.
Мәңгілік кітап [Текст] / Ж. Аупбаев // ANA TILI. - 2020. - 27 ақпан - 4 наурыз . - №8. - Б. . 8
Рубрики: Литературоведение
Кл.слова (ненормированные):
ашылмаған сырлар -- халық кеңесі газеті -- Гете -- Қайрат Жұмағалиев -- Герольд Бельгер -- Мұқағали Мақатаев -- Данте шығармасы -- Фауст дастандары -- Мәңгілік кітап -- Асқар Егеубаев -- өз ойы
Аннотация: 1995 жылғы 20 желтоқсан. "Халық кеңесі" газетіндегі шығармашылық топ мүшелері біздер алдағы жылға арналған жаңа жобаға кірісіп жаттық. Ол басылым бетінде "Мәңгілік кітап" атты айдар ашып, соның аясында әлемдік әдебиет жауһарларының қазақ тіліне аударылған нұсқалары туралы әр ай сайын бір танымдық дүние беріп тұру жөніндегі идея еді. Таяуда сол Асекеңнің зайыбы Гүлжиһан Әбуғалиева Елордаға телефон соқты. Аман-саулық сұрасқан соң курстасымның 70 жылдығы жақындап келе жатқанын есіме салды. Сол кезде қатты ойландым. "Естелікті әркім-ақ жазады ғой. Одан гөрі мойнымдағы аманат, баяғы жарияланбай қалған сұхбатты оқырманға ұсынсам қайтеді" дедім ішімнен. Сөйттім де, үйден оны іздеуге кірістім. Бар екен! Осыдан 25 жыл бұрынғы оған берілген сұрақтар мәтіні... Оның сонда бізге әзірлеген жауаптарының қысқаша тезистері... Сұхбаттың әбден дайын болған 12 беттік нұсқасы... Бәрі-бәрі сақталыпты. Енді танымы мен тағылымы мол сол жазбаларға назар аударайыықшы, құрметті оқырман!
Держатели документа:
БҚМУ
12.

Подробнее
83
К 90
Құлабай, Н.
Бестамақта жазылған беймәлім мақала (Ахмет Байтұрсынұлының тағы бір мақаласы табылды). [Текст] / Н. Құлабай // Егемен Қазақстан. - 2020. - №195. - Б. 15
ББК 83
Рубрики: Әдебиеттану
Кл.слова (ненормированные):
Ахмет Байтұрсынұлы -- мақала -- Орынбор -- мектеп -- Бестамақ
Аннотация: А. Байтұрсынұлының 1896 жылы жарияланған кезекті бір мақаласы архив тозаңынан аршылып , оқырманға жол тартып отыр. Мақаланың өң бойындағы жас азаматтың қалам тартысы арқылы өрнектелген мазмұнда ұлттың қамын тұтас ойлайтын қайраткердің бейнесі суреттелген.
Держатели документа:
БҚУ
К 90
Құлабай, Н.
Бестамақта жазылған беймәлім мақала (Ахмет Байтұрсынұлының тағы бір мақаласы табылды). [Текст] / Н. Құлабай // Егемен Қазақстан. - 2020. - №195. - Б. 15
Рубрики: Әдебиеттану
Кл.слова (ненормированные):
Ахмет Байтұрсынұлы -- мақала -- Орынбор -- мектеп -- Бестамақ
Аннотация: А. Байтұрсынұлының 1896 жылы жарияланған кезекті бір мақаласы архив тозаңынан аршылып , оқырманға жол тартып отыр. Мақаланың өң бойындағы жас азаматтың қалам тартысы арқылы өрнектелген мазмұнда ұлттың қамын тұтас ойлайтын қайраткердің бейнесі суреттелген.
Держатели документа:
БҚУ
13.

Подробнее
87
О-53
Олжабай , С.
Құнанбай ұрпағы көрген қысастықтар [Текст] / С. Олжабай // Жалын . - 2020. - №2. - Б. 37-49
ББК 87
Рубрики: Философия
Кл.слова (ненормированные):
Абай Құнанбайұлы-175 жыл -- Абайтану -- Абай мұрасы -- Шымкент қаласы -- Абай саябағы -- Халықаралық Абай клубы -- Нұрғали Әшімов -- Анарбек Орман -- Роллан Сейсенбаев -- мәңгілік мұра -- Тұрағұл -- М.Әуезоа -- Кәкітай Ысқақұлы -- Семей аспаны
Аннотация: 2007 жылдың қыркүйек айында Шымкент қаласындағы Абай саябағы ішінде «Халықаралық Абай клубының» облыстық филиалы ашалды. Филиал екі қабатты үйге орналасқан еді. Оның ашылу салтанатына сол кездегі облыс әкімі Нұрғали Әшімов пен Шымкент қаласының әкімі Анарбек Орман келді. Нұрғали Әшімов Абайдың бір өлеңін жатқа оқып, жиналғандарды риза етті. «Халықаралық Абай клубының» президенті, танымал жазушы Роллан Сейсенбаев сөйлеп, ақын мұралары мәңгілік екендігі туралы тұщымды ой-пікір айтты. Осы шаңырақта республикалық «Абай» ұлттық мәдени-әдеби апталығы дүниеге келді, ұлы ақынға арналған бөлме ашылды. Роллан Сейсенбаев ғимараттан сәл ілгері, күре жолдың бойына Тұрағұл Абайұлына арнап тұғыртас орнатты. Неге? Міне, бұл сол кезде айтылған әңгіме. Тұрағұл Абайдың Әйгерімнен туған баласы. 1876 жылы дүниеге келген ол жас кезінде ауыл молдасынан оқып, сауатын ашады. Кейін әкесіне еліктеп, өлең жаза бастаған. Аудармамен айналысқан. Кейіннен өздігінен ізденіп, орысша, арабша оқып, білімін жетілдіре түседі. 1904 жылы Кішік-Тобықты еліне болыс болып сайланады. Жастайынан әкесінің тәрбиесінде өскен ол Абай өлеңдерінің қай кезде, қандай жағдайда жазылғанын жақсы білген. 1909 жылы ағасы Кәкітай Ысқақұлымен бірге Абай өлеңдерін жинастырып, Санкт-Петербургте жеке кітап етіп бастырады. Ол сондай-ақ ақын шығармашылығының текстологиялық тұпнұсқасын қалпына келтіруге атсалысады. Мұхтар Әуезовтің өтініші бойынша «Әкем Абай туралы» деген естелік жазып береді. Мұның өзі ұлы жазушының ұлы еңбегінің жазылуына көмек болғаны анық. Семей аспанын сұр бұлт торлап тұрған еді. 1922 жылы осында Әлихан Бөкейхан мен Міржақып Дулатов тұтқынға алынады. Олармен аралас-құраластығы бар Тұрағұл да төрт ай түрме дәмін татады. Бірақ, бұл дауыл алдындағы өлі тыныштық еді. 1927 жылы ол қайта тұтқындалып, 1928 жылдың көктеміне дейін сонда жатады. Түрмеден босатқанмен, империя шеңгелі оны уысында ұстаған еді. Тұлпардың тұяғын Шымкентке жер аударады. Жер аударылған жанның жетіскен жері жоқ. Аш-жалаңаш жүреді. 1933 жылы Мұхтар Әуезовпен ретін тауып кездесіп, жұмыс тауып беруін өтінген екен. Ол Совнарком бастығы Ораз Исаевқа жолықтырған. Алайда, алай-дүлей заманның қитұрқылары қалтарыстарында Исаев оған көмек көрсете алмаған. Шымкентке қайтып келген Тұрағұл 1934 жылғы 6 наурыз күні 59 жасында жамбасы жерге тиеді. Оны сол кездегі Шымкент қаласындағы мұсылмандар зиратына жерлейді. Өкініштісі сол, бұл жерге кейіннен зауыт (қазіргі «Санто» дәрі-дәрмек шығару кәсіпорны) салынып кеткен. Осылайша Тұрағұлдың ұлы Ақыш пен қызы Мәкен аңырап қала берген. Сталиндік заманның зобалаңы мұны-мен де бітпейді. Тұрағұлдың Сақыпжамал деген әйелінен туған Жебрайыл (Жебеш) деген баласы әкесінің соңынан Шымкентке келеді. Ол Ташкентте оқитын еді. 1930 жылы ауыр науқастан қайтыс болады. Жебеш те сталиндік саяси науқанның құрбаны. Оны Тобықтының шолақ белсенділері Томск қаласында оқып жүрген жерінде үстінен арыз жазып, институттан шығартады. Н.Ежов, Ф.Голощекин тобының теп-кісі мұнымен де тоқтамаған. Абайдың немересі Құзайыр Мекайылұлы бай тұқымы ретінде жер аударылып, Фрунзе қаласына жіберіледі. Мұнда ол қара жұмысқа жегіледі. Осы қаладан соғысқа алынып, майданда қаза табады. Інісі Қалышер (екеуінің де шешесі Дәмежан) де ағасының кебін киген. Сірә, екеуі де Бішкектен әскерге алынса керек. Тұрағұлдың Зұбайыр деген 1907 жылы туған ұлы да «бай-феодалдың» баласы ретінде отбасымен жер аударылады. Әуелі Жамбыл облысының Мерке ауданында, сосын Шымкентте тұрады. Ташкентке бас сауғалап барады. 1933 жылы күзде Бішкекте қайтыс болады. Абайдың Ысқақ деген інісі болғаны белгілі. Сол Ысқақтың немересі Әрхам Кәкітайұлы да күншілдердің жаласымен қамалып, кейіннен Ташкент облысының «Қызыл партизан» колхозында жасы-рынып жүреді. Абайдың немересі Әубәкір Ақылбайұлы да өнерден құралақан болмапты. Ол да өлең жазған, ән шығарған. Майдақоңыр дауысты әнші де екен. Әубәкірді Абайдың інісі Оспан тәрбиелеген. Ұлы ақын осы немересін ерекше жақсы көрген деседі. Немересіне бағыт-бағдар, жөн-жосықты көп үйретіпті. Әйткенмен, Тұрағұл қамалған соң Әубәкірдің де басына қара бұлт төнеді. Оқырманға Шәкәрімнің тағдыры белгілі. Оны қайталап жатқымыз жоқ. Бірақ оның баласы Ғафурды түрмеде біреулер бауыздап өлтіргені жүрек шаншытады.
Держатели документа:
БҚУ
О-53
Олжабай , С.
Құнанбай ұрпағы көрген қысастықтар [Текст] / С. Олжабай // Жалын . - 2020. - №2. - Б. 37-49
Рубрики: Философия
Кл.слова (ненормированные):
Абай Құнанбайұлы-175 жыл -- Абайтану -- Абай мұрасы -- Шымкент қаласы -- Абай саябағы -- Халықаралық Абай клубы -- Нұрғали Әшімов -- Анарбек Орман -- Роллан Сейсенбаев -- мәңгілік мұра -- Тұрағұл -- М.Әуезоа -- Кәкітай Ысқақұлы -- Семей аспаны
Аннотация: 2007 жылдың қыркүйек айында Шымкент қаласындағы Абай саябағы ішінде «Халықаралық Абай клубының» облыстық филиалы ашалды. Филиал екі қабатты үйге орналасқан еді. Оның ашылу салтанатына сол кездегі облыс әкімі Нұрғали Әшімов пен Шымкент қаласының әкімі Анарбек Орман келді. Нұрғали Әшімов Абайдың бір өлеңін жатқа оқып, жиналғандарды риза етті. «Халықаралық Абай клубының» президенті, танымал жазушы Роллан Сейсенбаев сөйлеп, ақын мұралары мәңгілік екендігі туралы тұщымды ой-пікір айтты. Осы шаңырақта республикалық «Абай» ұлттық мәдени-әдеби апталығы дүниеге келді, ұлы ақынға арналған бөлме ашылды. Роллан Сейсенбаев ғимараттан сәл ілгері, күре жолдың бойына Тұрағұл Абайұлына арнап тұғыртас орнатты. Неге? Міне, бұл сол кезде айтылған әңгіме. Тұрағұл Абайдың Әйгерімнен туған баласы. 1876 жылы дүниеге келген ол жас кезінде ауыл молдасынан оқып, сауатын ашады. Кейін әкесіне еліктеп, өлең жаза бастаған. Аудармамен айналысқан. Кейіннен өздігінен ізденіп, орысша, арабша оқып, білімін жетілдіре түседі. 1904 жылы Кішік-Тобықты еліне болыс болып сайланады. Жастайынан әкесінің тәрбиесінде өскен ол Абай өлеңдерінің қай кезде, қандай жағдайда жазылғанын жақсы білген. 1909 жылы ағасы Кәкітай Ысқақұлымен бірге Абай өлеңдерін жинастырып, Санкт-Петербургте жеке кітап етіп бастырады. Ол сондай-ақ ақын шығармашылығының текстологиялық тұпнұсқасын қалпына келтіруге атсалысады. Мұхтар Әуезовтің өтініші бойынша «Әкем Абай туралы» деген естелік жазып береді. Мұның өзі ұлы жазушының ұлы еңбегінің жазылуына көмек болғаны анық. Семей аспанын сұр бұлт торлап тұрған еді. 1922 жылы осында Әлихан Бөкейхан мен Міржақып Дулатов тұтқынға алынады. Олармен аралас-құраластығы бар Тұрағұл да төрт ай түрме дәмін татады. Бірақ, бұл дауыл алдындағы өлі тыныштық еді. 1927 жылы ол қайта тұтқындалып, 1928 жылдың көктеміне дейін сонда жатады. Түрмеден босатқанмен, империя шеңгелі оны уысында ұстаған еді. Тұлпардың тұяғын Шымкентке жер аударады. Жер аударылған жанның жетіскен жері жоқ. Аш-жалаңаш жүреді. 1933 жылы Мұхтар Әуезовпен ретін тауып кездесіп, жұмыс тауып беруін өтінген екен. Ол Совнарком бастығы Ораз Исаевқа жолықтырған. Алайда, алай-дүлей заманның қитұрқылары қалтарыстарында Исаев оған көмек көрсете алмаған. Шымкентке қайтып келген Тұрағұл 1934 жылғы 6 наурыз күні 59 жасында жамбасы жерге тиеді. Оны сол кездегі Шымкент қаласындағы мұсылмандар зиратына жерлейді. Өкініштісі сол, бұл жерге кейіннен зауыт (қазіргі «Санто» дәрі-дәрмек шығару кәсіпорны) салынып кеткен. Осылайша Тұрағұлдың ұлы Ақыш пен қызы Мәкен аңырап қала берген. Сталиндік заманның зобалаңы мұны-мен де бітпейді. Тұрағұлдың Сақыпжамал деген әйелінен туған Жебрайыл (Жебеш) деген баласы әкесінің соңынан Шымкентке келеді. Ол Ташкентте оқитын еді. 1930 жылы ауыр науқастан қайтыс болады. Жебеш те сталиндік саяси науқанның құрбаны. Оны Тобықтының шолақ белсенділері Томск қаласында оқып жүрген жерінде үстінен арыз жазып, институттан шығартады. Н.Ежов, Ф.Голощекин тобының теп-кісі мұнымен де тоқтамаған. Абайдың немересі Құзайыр Мекайылұлы бай тұқымы ретінде жер аударылып, Фрунзе қаласына жіберіледі. Мұнда ол қара жұмысқа жегіледі. Осы қаладан соғысқа алынып, майданда қаза табады. Інісі Қалышер (екеуінің де шешесі Дәмежан) де ағасының кебін киген. Сірә, екеуі де Бішкектен әскерге алынса керек. Тұрағұлдың Зұбайыр деген 1907 жылы туған ұлы да «бай-феодалдың» баласы ретінде отбасымен жер аударылады. Әуелі Жамбыл облысының Мерке ауданында, сосын Шымкентте тұрады. Ташкентке бас сауғалап барады. 1933 жылы күзде Бішкекте қайтыс болады. Абайдың Ысқақ деген інісі болғаны белгілі. Сол Ысқақтың немересі Әрхам Кәкітайұлы да күншілдердің жаласымен қамалып, кейіннен Ташкент облысының «Қызыл партизан» колхозында жасы-рынып жүреді. Абайдың немересі Әубәкір Ақылбайұлы да өнерден құралақан болмапты. Ол да өлең жазған, ән шығарған. Майдақоңыр дауысты әнші де екен. Әубәкірді Абайдың інісі Оспан тәрбиелеген. Ұлы ақын осы немересін ерекше жақсы көрген деседі. Немересіне бағыт-бағдар, жөн-жосықты көп үйретіпті. Әйткенмен, Тұрағұл қамалған соң Әубәкірдің де басына қара бұлт төнеді. Оқырманға Шәкәрімнің тағдыры белгілі. Оны қайталап жатқымыз жоқ. Бірақ оның баласы Ғафурды түрмеде біреулер бауыздап өлтіргені жүрек шаншытады.
Держатели документа:
БҚУ
14.

Подробнее
83
К 14
Қажыбай, А.
"Толық адам" тағылымы. [Текст] / А. Қажыбай // Егемен Қазақстан. - 2020. - №211.-4 қараша. - Б. 15
ББК 83
Рубрики: Әдебиеттану
Кл.слова (ненормированные):
толық адам танымы -- Сократ -- адамгершілік -- М. Әуезов -- қара сөз -- ақыл -- поэзия -- жазушы
Аннотация: Абай поэзиясында негізінен сөз болатын адамгершілік мәселесі мен талап қоятын адамдық қасиеттері "Абай жолы" роман-эпопеясында жалғасын табады. Абайдың аңсаған, армандаған толық адамын М.Әуезов оқырманға көркем образдар арқылы шебер тілмен жеткізеді.
Держатели документа:
БҚУ
К 14
Қажыбай, А.
"Толық адам" тағылымы. [Текст] / А. Қажыбай // Егемен Қазақстан. - 2020. - №211.-4 қараша. - Б. 15
Рубрики: Әдебиеттану
Кл.слова (ненормированные):
толық адам танымы -- Сократ -- адамгершілік -- М. Әуезов -- қара сөз -- ақыл -- поэзия -- жазушы
Аннотация: Абай поэзиясында негізінен сөз болатын адамгершілік мәселесі мен талап қоятын адамдық қасиеттері "Абай жолы" роман-эпопеясында жалғасын табады. Абайдың аңсаған, армандаған толық адамын М.Әуезов оқырманға көркем образдар арқылы шебер тілмен жеткізеді.
Держатели документа:
БҚУ
15.

Подробнее
83 (5каз)
Б 90
Бүркітбай, М.
Көркем шығармалардың көкжиегі кеңейді. [Текст] / М. Бүркітбай, Н. Баймулдина , Н. Закариянова, Ф. Телгожаева , Л. Рахимжанова // Егемен Қазақстан. - 2021. - №38.- 24 ақпан. - Б. 3
ББК 83
(5каз)
Рубрики: Әдебиет
Кл.слова (ненормированные):
ақпарат және қоғамдық даму -- кітап оқу -- "Тыңда" мобильді қосымша -- кітап -- жоба
Аннотация: Қазақ және әлем әдебиетінің жауһарларын, заманауи әдеби- танымдық туындыларды қазақ тілінде тыңдауға мүмкіндік беретін жаңа мобильді қосымша оқырманға жол тартты.
Держатели документа:
БҚУ
Доп.точки доступа:
Баймулдина , Н.
Закариянова, Н.
Телгожаева , Ф.
Рахимжанова, Л.
Б 90
Бүркітбай, М.
Көркем шығармалардың көкжиегі кеңейді. [Текст] / М. Бүркітбай, Н. Баймулдина , Н. Закариянова, Ф. Телгожаева , Л. Рахимжанова // Егемен Қазақстан. - 2021. - №38.- 24 ақпан. - Б. 3
Рубрики: Әдебиет
Кл.слова (ненормированные):
ақпарат және қоғамдық даму -- кітап оқу -- "Тыңда" мобильді қосымша -- кітап -- жоба
Аннотация: Қазақ және әлем әдебиетінің жауһарларын, заманауи әдеби- танымдық туындыларды қазақ тілінде тыңдауға мүмкіндік беретін жаңа мобильді қосымша оқырманға жол тартты.
Держатели документа:
БҚУ
Доп.точки доступа:
Баймулдина , Н.
Закариянова, Н.
Телгожаева , Ф.
Рахимжанова, Л.
16.

Подробнее
85.4
А 45
Аламан, А.
Режуссураның кілтін таба алмай келемін... [Текст] / А. Аламан // Театр. - 2014. - 12. - Б. 24-25
ББК 85.4
Рубрики: Театр
Кл.слова (ненормированные):
режиссура -- кілті -- таба алмай -- шақырту -- карьера -- әлемдік режиссура -- ғаламтор -- сыншы
Аннотация: А.Аламан режиссер Дина Жұмабаевамен "Режиссураның кілтін таба алмай елемін..." болған сұхбатын оқырманға жариялаған.
Держатели документа:
БҚМУ
А 45
Аламан, А.
Режуссураның кілтін таба алмай келемін... [Текст] / А. Аламан // Театр. - 2014. - 12. - Б. 24-25
Рубрики: Театр
Кл.слова (ненормированные):
режиссура -- кілті -- таба алмай -- шақырту -- карьера -- әлемдік режиссура -- ғаламтор -- сыншы
Аннотация: А.Аламан режиссер Дина Жұмабаевамен "Режиссураның кілтін таба алмай елемін..." болған сұхбатын оқырманға жариялаған.
Держатели документа:
БҚМУ
17.

Подробнее
78.34
Р 27
Рахметова, Г. Е
Жайықтың ақ шағаласы, ақын қызы [Текст] / Г.Е Рахметова // Мектептегі кітапхана = Школьная библиотека. - 2015. - №2. - Б. 32-33
ББК 78.34
Рубрики: Кітапхана ісін ұйымдастыру
Кл.слова (ненормированные):
Жайық -- Ақұштап -- Бақтыгереева -- ақын -- жыр -- өлең -- әдебиет -- мерейтой -- туған жер
Аннотация: Ақын апамыздың әйел ана, ақын ана екенін, оның шығармаларының тақырыптары туған жерге деген сүйіспеншілігі, ақынның анаға деген махаббатын жанұяға деген қадір қасиетін ұғыну. Оқырманға Жайықтың ақын қыздарының бірі Ақұштап апамыздың 70 жыл мерейтойының оқырман қауымымен бірге өткені туралы айтылған.
Держатели документа:
М.Өтемісов атындағы БҚМУ
Р 27
Рахметова, Г. Е
Жайықтың ақ шағаласы, ақын қызы [Текст] / Г.Е Рахметова // Мектептегі кітапхана = Школьная библиотека. - 2015. - №2. - Б. 32-33
Рубрики: Кітапхана ісін ұйымдастыру
Кл.слова (ненормированные):
Жайық -- Ақұштап -- Бақтыгереева -- ақын -- жыр -- өлең -- әдебиет -- мерейтой -- туған жер
Аннотация: Ақын апамыздың әйел ана, ақын ана екенін, оның шығармаларының тақырыптары туған жерге деген сүйіспеншілігі, ақынның анаға деген махаббатын жанұяға деген қадір қасиетін ұғыну. Оқырманға Жайықтың ақын қыздарының бірі Ақұштап апамыздың 70 жыл мерейтойының оқырман қауымымен бірге өткені туралы айтылған.
Держатели документа:
М.Өтемісов атындағы БҚМУ
18.

Подробнее
74.200
А 90
Асау, Қ.
Парасаттылық пен білімділіктің киелі ордасы [Текст] / Асау.Қ // Өзін-өзі тану=Самопознание. - 2016. - №4. - Б. 13
ББК 74.200
Рубрики: Тәрбие теориясы мен әдістемесі
Кл.слова (ненормированные):
парасаттылық -- білім -- мәдениет -- қаламгер -- рухани -- педагогика -- институт -- кітапханашы -- библтограф -- оқырман
Аннотация: Егерде бүгінгі күннің талабымен кітапханашы мәдениетті,көп оқыған,көп білетін,ой өрісі дамыған,сыпайы,елгезек,оқырманға құрметпен қарайтын,жеке тұлғаның психологиясын түсінетін,жаны жомарт,сонымен қатар,кәсіби біліктілігі жоғары адам болу керек.
Держатели документа:
БҚМУ
А 90
Асау, Қ.
Парасаттылық пен білімділіктің киелі ордасы [Текст] / Асау.Қ // Өзін-өзі тану=Самопознание. - 2016. - №4. - Б. 13
Рубрики: Тәрбие теориясы мен әдістемесі
Кл.слова (ненормированные):
парасаттылық -- білім -- мәдениет -- қаламгер -- рухани -- педагогика -- институт -- кітапханашы -- библтограф -- оқырман
Аннотация: Егерде бүгінгі күннің талабымен кітапханашы мәдениетті,көп оқыған,көп білетін,ой өрісі дамыған,сыпайы,елгезек,оқырманға құрметпен қарайтын,жеке тұлғаның психологиясын түсінетін,жаны жомарт,сонымен қатар,кәсіби біліктілігі жоғары адам болу керек.
Держатели документа:
БҚМУ
19.

Подробнее
74.2
К 36
Кенжебай, М
Білімге баулитын жаңа оқулық [Текст] / М Кенжебай // Мәдениет. - 2020-қырккүйек. - №9. - Б. 28-30
ББК 74.2
Рубрики: Педагогика
Кл.слова (ненормированные):
көңілді оқу -- аяулы алақан -- өмірлік мораль тәрбиесі -- мағыналы уйрену
Аннотация: Мақалада жақында Орхон баспасынан Ақылды ана аттыжаңа оқулық жарық көргендігі сол кітаптын екінші тарауындағы Баланы білімге баулу атты отбасылық тәжірибесін оқырманға ұсынғандығы айтылады
Держатели документа:
М.Өтемісов атындағы БҚУ
К 36
Кенжебай, М
Білімге баулитын жаңа оқулық [Текст] / М Кенжебай // Мәдениет. - 2020-қырккүйек. - №9. - Б. 28-30
Рубрики: Педагогика
Кл.слова (ненормированные):
көңілді оқу -- аяулы алақан -- өмірлік мораль тәрбиесі -- мағыналы уйрену
Аннотация: Мақалада жақында Орхон баспасынан Ақылды ана аттыжаңа оқулық жарық көргендігі сол кітаптын екінші тарауындағы Баланы білімге баулу атты отбасылық тәжірибесін оқырманға ұсынғандығы айтылады
Держатели документа:
М.Өтемісов атындағы БҚУ
20.

Подробнее
81.2-7
К 21
Карбозова, М. А.
Прагматикалық бейімделу – поэзия аудармасының барабарлығына жетудің негізгі факторы [Текст] / М. А. Карбозова // Вестник КазНУ им. аль-Фараби = әл--Фараби атындығы Қазақ ұлттық университеті хабаршы. - Алматы, 2018. - №3(171). - Б. 230-235. - ( Филология сериясы = Серия филологическая)
ББК 81.2-7
Рубрики: Перевод
Кл.слова (ненормированные):
аударма -- түпнұсқа -- прагматикалық бейімдеу -- поэзия аудармасы -- барабар аударма -- аударма тәсілдері -- бейімдеудің рөлі
Аннотация: Мақалада аударматанудағы прагматикалық бейімделу мәселесі және оның поэзия аудармасымен байланысы қарастырылған. Сонымен қатар, поэзия аудармасының барабарлығына жету мақсатында прагматикалық бейімдеудің рөлі анықталады. Аударманың прагматикалық бейімделуі жайында толық ақпарат беріліп, прагматикалық бейімдеуде тәржімеші қандай аударма әдіс-тәсілдерін пайдаланатыны анықталады. Автор поэзия аудармасы мен түпнұсқаға талдау жасау барысында тәржімашының поэзия аудармасын оқырманға байланысты прагматикалық бейімдеу кезінде жиі қолданатын аударма тәсілін анықтаған. Сонымен қатар, мақалада тәржімешінің қазақ поэзиясын ағылшын тіліне бейімдей аударуда ұлттық мәдени сөздер мен сөз тіркестері мағыналарының және өлең авторы айтпақшы ойы мен әсерінің сақталуы талданған. Талдау нәтижесінде өлең аудармасы мен түпнұсқаның мағыналық және эмоциялық әсерінің сәйкестігі анықталды. Осының негізінде, прагматикалық бейімдеу арқылы аударылған поэзия түпнұсқаға барабар болатыны дәлелденген.
Держатели документа:
БҚМУ
К 21
Карбозова, М. А.
Прагматикалық бейімделу – поэзия аудармасының барабарлығына жетудің негізгі факторы [Текст] / М. А. Карбозова // Вестник КазНУ им. аль-Фараби = әл--Фараби атындығы Қазақ ұлттық университеті хабаршы. - Алматы, 2018. - №3(171). - Б. 230-235. - ( Филология сериясы = Серия филологическая)
Рубрики: Перевод
Кл.слова (ненормированные):
аударма -- түпнұсқа -- прагматикалық бейімдеу -- поэзия аудармасы -- барабар аударма -- аударма тәсілдері -- бейімдеудің рөлі
Аннотация: Мақалада аударматанудағы прагматикалық бейімделу мәселесі және оның поэзия аудармасымен байланысы қарастырылған. Сонымен қатар, поэзия аудармасының барабарлығына жету мақсатында прагматикалық бейімдеудің рөлі анықталады. Аударманың прагматикалық бейімделуі жайында толық ақпарат беріліп, прагматикалық бейімдеуде тәржімеші қандай аударма әдіс-тәсілдерін пайдаланатыны анықталады. Автор поэзия аудармасы мен түпнұсқаға талдау жасау барысында тәржімашының поэзия аудармасын оқырманға байланысты прагматикалық бейімдеу кезінде жиі қолданатын аударма тәсілін анықтаған. Сонымен қатар, мақалада тәржімешінің қазақ поэзиясын ағылшын тіліне бейімдей аударуда ұлттық мәдени сөздер мен сөз тіркестері мағыналарының және өлең авторы айтпақшы ойы мен әсерінің сақталуы талданған. Талдау нәтижесінде өлең аудармасы мен түпнұсқаның мағыналық және эмоциялық әсерінің сәйкестігі анықталды. Осының негізінде, прагматикалық бейімдеу арқылы аударылған поэзия түпнұсқаға барабар болатыны дәлелденген.
Держатели документа:
БҚМУ
Page 2, Results: 80