Choice of metadata Статьи
Page 20, Results: 334
Report on unfulfilled requests: 0
191.

Подробнее
81.2-5
Л 55
Ли , В. С.
Формы вежливости в русской и китайской лингвокультурах: лингвопрагматический аспект [Текст] / В. С. Ли , Ху Явэй, Мохань Чжан // Вестник Казахского национального университета имени Аль-Фараби. - Алматы, 2018. - №4. - С. 75-80. - (Серия филологическая)
ББК 81.2-5
Рубрики: Лингвистика текста. Стилистика. Культура речи
Кл.слова (ненормированные):
межкультурная коммуникация -- речевой этикет -- извинение -- вежливость -- русская культура -- китайская культура -- лингвокультура -- лингвопрагматический аспект -- межкультурная коммуникация -- языковая реализация -- язык -- средство общения -- анализ двух языков -- этико-ритуальные нормы -- форма вежливости
Аннотация: В статье рассматриваются вопросы межкультурной коммуникации на материале языковой реализации проявления вежливости в китайской и русской культурах. Вежливость является символом человеческой цивилизации и важным критерием человеческой общественной деятельности. Одним из самых важных видов вежливости выступает извинение. Мы живём в реальном мире, в этом мире каждый день мы встречаем разные ситуации и разные трудности. Человеку довольно часто приходится за чтото извиняться перед окружающими, одновременно с этим человек оказывается в ситуации принимающего извинения. И обычно это происходит с помощью языка. Язык как важнейшее средство общения и общественное явление является важнейшим оружием жизнедеятельности человека вообще. И это относится ко всем языкам, ко всем культурам. В межкультурной коммуникации связь обеих сторон процедуры извинения обычно происходит с использованием формул речевого этикета, причем у каждого народа свои принципы и способы выражения извинения. В настоящей статье исследуются особенности речевых форм извинения в русской и китайской лингвокультурах, проводится сравнительный анализ двух языков для выявления в них сходств и различий в выражении извинения
Держатели документа:
ЗКГУ
Доп.точки доступа:
Явэй, Ху
Чжан , Мохань
Л 55
Ли , В. С.
Формы вежливости в русской и китайской лингвокультурах: лингвопрагматический аспект [Текст] / В. С. Ли , Ху Явэй, Мохань Чжан // Вестник Казахского национального университета имени Аль-Фараби. - Алматы, 2018. - №4. - С. 75-80. - (Серия филологическая)
Рубрики: Лингвистика текста. Стилистика. Культура речи
Кл.слова (ненормированные):
межкультурная коммуникация -- речевой этикет -- извинение -- вежливость -- русская культура -- китайская культура -- лингвокультура -- лингвопрагматический аспект -- межкультурная коммуникация -- языковая реализация -- язык -- средство общения -- анализ двух языков -- этико-ритуальные нормы -- форма вежливости
Аннотация: В статье рассматриваются вопросы межкультурной коммуникации на материале языковой реализации проявления вежливости в китайской и русской культурах. Вежливость является символом человеческой цивилизации и важным критерием человеческой общественной деятельности. Одним из самых важных видов вежливости выступает извинение. Мы живём в реальном мире, в этом мире каждый день мы встречаем разные ситуации и разные трудности. Человеку довольно часто приходится за чтото извиняться перед окружающими, одновременно с этим человек оказывается в ситуации принимающего извинения. И обычно это происходит с помощью языка. Язык как важнейшее средство общения и общественное явление является важнейшим оружием жизнедеятельности человека вообще. И это относится ко всем языкам, ко всем культурам. В межкультурной коммуникации связь обеих сторон процедуры извинения обычно происходит с использованием формул речевого этикета, причем у каждого народа свои принципы и способы выражения извинения. В настоящей статье исследуются особенности речевых форм извинения в русской и китайской лингвокультурах, проводится сравнительный анализ двух языков для выявления в них сходств и различий в выражении извинения
Держатели документа:
ЗКГУ
Доп.точки доступа:
Явэй, Ху
Чжан , Мохань
192.

Подробнее
81.2-2
M44
Maкhazhanova , L. M.
Classifications of compound words in multi-language systems [Текст] / L. M. Maкhazhanova , L. M. Aliyarova , A.R. Khalenova // Вестник Казахского национального университета имени Аль-Фараби=Bulletin of the Al-Farabi Kazakh national university. - Almaty, 2018. - №4. - Р. 81-85. - (Серия филологическая=Series of рhilology)
ББК 81.2-2
Рубрики: Грамматика
Кл.слова (ненормированные):
сложные слова -- классификация -- взаимоотношение компонентов -- лексико грамматический характер -- словообразование -- соединительные элементы -- разносистемные языки -- научные подходы -- языковая система -- правила перевода сложных слов -- многосоставные слова -- немецкая лексика -- свободные словосочетания -- анализ строения сложных имен -- структурные типы -- словообразовательные модели -- грамматические категории
Аннотация: В этой статье рассматриваются различные научные подходы и классификации сложных слов в разных языковых системах, а также основные приемы словообразования в немецком языке, способы написания сложных слов, особенности, трудности и правила перевода сложных, многосоставных слов на примерах из немецкой лексики. Целью данной работы является определение отношений сложных имен и изоморфных свободных словосочетаний на основе существующих наиболее приемлемых критериев выделения сложных слов, a также анализ строения сложных имен и установление их основных структурных типов и словообразовательных моделей.В статье дан обзор отечественной и зарубежной литературы по рассматриваемой проблеме, в том числе рассмотрены отзывы отечественных учёных о грамматических категориях. Рассмотренные работы позволили определить основные направления, идеи и понятия в исследовании данного концепта, определить перспективы дальнейшего исследования
Держатели документа:
ЗКГУ
Доп.точки доступа:
Aliyarova , L.M.
Khalenova , A.R.
M44
Maкhazhanova , L. M.
Classifications of compound words in multi-language systems [Текст] / L. M. Maкhazhanova , L. M. Aliyarova , A.R. Khalenova // Вестник Казахского национального университета имени Аль-Фараби=Bulletin of the Al-Farabi Kazakh national university. - Almaty, 2018. - №4. - Р. 81-85. - (Серия филологическая=Series of рhilology)
Рубрики: Грамматика
Кл.слова (ненормированные):
сложные слова -- классификация -- взаимоотношение компонентов -- лексико грамматический характер -- словообразование -- соединительные элементы -- разносистемные языки -- научные подходы -- языковая система -- правила перевода сложных слов -- многосоставные слова -- немецкая лексика -- свободные словосочетания -- анализ строения сложных имен -- структурные типы -- словообразовательные модели -- грамматические категории
Аннотация: В этой статье рассматриваются различные научные подходы и классификации сложных слов в разных языковых системах, а также основные приемы словообразования в немецком языке, способы написания сложных слов, особенности, трудности и правила перевода сложных, многосоставных слов на примерах из немецкой лексики. Целью данной работы является определение отношений сложных имен и изоморфных свободных словосочетаний на основе существующих наиболее приемлемых критериев выделения сложных слов, a также анализ строения сложных имен и установление их основных структурных типов и словообразовательных моделей.В статье дан обзор отечественной и зарубежной литературы по рассматриваемой проблеме, в том числе рассмотрены отзывы отечественных учёных о грамматических категориях. Рассмотренные работы позволили определить основные направления, идеи и понятия в исследовании данного концепта, определить перспективы дальнейшего исследования
Держатели документа:
ЗКГУ
Доп.точки доступа:
Aliyarova , L.M.
Khalenova , A.R.
193.

Подробнее
81.2-5
А 13
Абдрахимова , Г. Б.
Шәкәрім шығармаларындағы ислами ұғым-түсініктер [Текст] / Г. Б. Абдрахимова , Б. Сағындықұлы // Вестник Казахского национального университета имени Аль-Фараби=Әл-Фараби атындағы Қазақ ұлттық университетi. - Алматы, 2018. - №4. - Б. 136-143. - (Серия филологическая=Филология сериясы)
ББК 81.2-5
Рубрики: Лингвистика текста. Стилистика. Культура речи
Кл.слова (ненормированные):
діни ұғымдар -- кірме сөздер -- Шәкәрім Құдайбердіұлы -- фонетикалық ерекшеліктер -- морфологиялық ерекшеліктер -- Ислам тұжырымдамалары -- әдебиет тілі -- религиозные концепции -- Қазақ халқыны -- ақын -- Қазақ тілі -- Қазақ әдеби -- тәпсір -- Құдай -- иман -- пайғамбар -- молда -- молдеке -- сопы -- бейіс -- әулие -- Актив сөздер -- Пассив сөздер -- Мұсылмандық шарты -- иман
Аннотация: Мақалада Шәкәрім Құдайбердіұлы шығармаларындағы діни ұғымдар мен атаулардың сипатын ашып, олардың мағыналық түсініктері анықталады. Мақалада шығармалардағы ислами ұғымтүсініктерімен қатар фонетикалық, морфологиялық ерекшеліктері мен өзгешеліктері айқындалады. Сондайақ, XX ғасырдың басындағы қазақ әдеби тілінің жазба дәстүрде орнығуы мен қалыптасуына Шәкәрім Құдайбердіұлының қосқан шығармашылық үлесі түсіндіріледі. Мақалада Ш. Құдайбердіұлы шығармаларындағы діни ұғымдардың терминдік сипаты көрініп, жалпыхалықтық діни атаулар және әдеби тілде сирек ұшырасатын діни атаулар негізінде салыстырмалы түрде ашылады. Жалпы тіліміздегі сөздердің тұтас жиынтығы тілдің сөздік құрамы екені белгілі. Яғни жалпыхалыққа белгілі әрі түсінікті діни ұғымдар сөздік құрамдағы сөздердің қолдану жиілігіне қарай актив және пассив сөздер деп бөлуге болады. Актив сөздердің белгілі бір тілде сөйлейтін адамдар тек түсініп қана қоймай, өзінің сөйлеген сөзінде жиі қолданылатын сөздер, ал пассив сөздер түсінікті болғанымен, тілде онша қолданыла бермейтін сөздер екені ашық айқындалады.
Держатели документа:
БҚМУ
Доп.точки доступа:
Сағындықұлы , Б.
А 13
Абдрахимова , Г. Б.
Шәкәрім шығармаларындағы ислами ұғым-түсініктер [Текст] / Г. Б. Абдрахимова , Б. Сағындықұлы // Вестник Казахского национального университета имени Аль-Фараби=Әл-Фараби атындағы Қазақ ұлттық университетi. - Алматы, 2018. - №4. - Б. 136-143. - (Серия филологическая=Филология сериясы)
Рубрики: Лингвистика текста. Стилистика. Культура речи
Кл.слова (ненормированные):
діни ұғымдар -- кірме сөздер -- Шәкәрім Құдайбердіұлы -- фонетикалық ерекшеліктер -- морфологиялық ерекшеліктер -- Ислам тұжырымдамалары -- әдебиет тілі -- религиозные концепции -- Қазақ халқыны -- ақын -- Қазақ тілі -- Қазақ әдеби -- тәпсір -- Құдай -- иман -- пайғамбар -- молда -- молдеке -- сопы -- бейіс -- әулие -- Актив сөздер -- Пассив сөздер -- Мұсылмандық шарты -- иман
Аннотация: Мақалада Шәкәрім Құдайбердіұлы шығармаларындағы діни ұғымдар мен атаулардың сипатын ашып, олардың мағыналық түсініктері анықталады. Мақалада шығармалардағы ислами ұғымтүсініктерімен қатар фонетикалық, морфологиялық ерекшеліктері мен өзгешеліктері айқындалады. Сондайақ, XX ғасырдың басындағы қазақ әдеби тілінің жазба дәстүрде орнығуы мен қалыптасуына Шәкәрім Құдайбердіұлының қосқан шығармашылық үлесі түсіндіріледі. Мақалада Ш. Құдайбердіұлы шығармаларындағы діни ұғымдардың терминдік сипаты көрініп, жалпыхалықтық діни атаулар және әдеби тілде сирек ұшырасатын діни атаулар негізінде салыстырмалы түрде ашылады. Жалпы тіліміздегі сөздердің тұтас жиынтығы тілдің сөздік құрамы екені белгілі. Яғни жалпыхалыққа белгілі әрі түсінікті діни ұғымдар сөздік құрамдағы сөздердің қолдану жиілігіне қарай актив және пассив сөздер деп бөлуге болады. Актив сөздердің белгілі бір тілде сөйлейтін адамдар тек түсініп қана қоймай, өзінің сөйлеген сөзінде жиі қолданылатын сөздер, ал пассив сөздер түсінікті болғанымен, тілде онша қолданыла бермейтін сөздер екені ашық айқындалады.
Держатели документа:
БҚМУ
Доп.точки доступа:
Сағындықұлы , Б.
194.

Подробнее
81.2-5
О-80
Отарбаева , Отарбаева Ғ. Н.
Мәтін және интерпретация: көзқарастар мен концепциялар [Текст] / Отарбаева Ғ. Н. Отарбаева // Вестник Казахского национального университета имени Аль-Фараби=Әл-Фараби атындағы Қазақ ұлттық университетi. - Алматы, 2018. - №4. - Б. 198-204. - (Серия филологическая=Филология сериясы)
ББК 81.2-5
Рубрики: Лингвистика текста. Стилистика. Культура речи
Кл.слова (ненормированные):
интерпретация -- түсіну -- герменевтика -- көркем мәтін -- рецепция -- интерпретатор -- оқырман -- концепция -- көркем шығарма -- поэтикасы -- герменевтика -- стилистика -- Әдебиеттану -- Ғылыми интерпретация -- оқырмандық интерпретация -- 3. Шығармашылық-образдық интерпретация -- Герменевтикалық тәсіл -- Семиотикалық тәсіл -- Лингвистикалық тәсіл -- Лингвистикалық комментарий -- Лингвистикалық талдау -- Толық лингвистикалық талдау
Аннотация: Мақалада көркем шығарманы интерпретациялаудың тәсілдері мен түрлері, олардың туындауы туралы зерделенеді. Көркем мәтінді түсінуде интерпретацияның түрлі тәсілдері мен түрлері қарастырылады. Қабылдау мен түсінудің арақатынасы, интерпретацияның негізгі түрлері мен қызметі, көркем шығарманы түсінудің тәсілдері мен деңгейлері сараптала отырып, негізгі ойтұжырымдар ғалымдар пікірлерімен дәйектеледі. Интерпретация теориясының негізгі мәселелері мен олардың туындау себептері айтылады
Держатели документа:
БҚМУ
О-80
Отарбаева , Отарбаева Ғ. Н.
Мәтін және интерпретация: көзқарастар мен концепциялар [Текст] / Отарбаева Ғ. Н. Отарбаева // Вестник Казахского национального университета имени Аль-Фараби=Әл-Фараби атындағы Қазақ ұлттық университетi. - Алматы, 2018. - №4. - Б. 198-204. - (Серия филологическая=Филология сериясы)
Рубрики: Лингвистика текста. Стилистика. Культура речи
Кл.слова (ненормированные):
интерпретация -- түсіну -- герменевтика -- көркем мәтін -- рецепция -- интерпретатор -- оқырман -- концепция -- көркем шығарма -- поэтикасы -- герменевтика -- стилистика -- Әдебиеттану -- Ғылыми интерпретация -- оқырмандық интерпретация -- 3. Шығармашылық-образдық интерпретация -- Герменевтикалық тәсіл -- Семиотикалық тәсіл -- Лингвистикалық тәсіл -- Лингвистикалық комментарий -- Лингвистикалық талдау -- Толық лингвистикалық талдау
Аннотация: Мақалада көркем шығарманы интерпретациялаудың тәсілдері мен түрлері, олардың туындауы туралы зерделенеді. Көркем мәтінді түсінуде интерпретацияның түрлі тәсілдері мен түрлері қарастырылады. Қабылдау мен түсінудің арақатынасы, интерпретацияның негізгі түрлері мен қызметі, көркем шығарманы түсінудің тәсілдері мен деңгейлері сараптала отырып, негізгі ойтұжырымдар ғалымдар пікірлерімен дәйектеледі. Интерпретация теориясының негізгі мәселелері мен олардың туындау себептері айтылады
Держатели документа:
БҚМУ
195.

Подробнее
81.2-7
Х 18
Хамраева , Ш. А.
Особенности перевода языковых и стилевых средств выражения угрозы (менасивных речевых актов) англоязычного политического дискурса на русский язык [Текст] / Ш. А. Хамраева // Вестник Казахского национального университета имени Аль-Фараби. - Алматы, 2018. - №4. - С. 304-311. - (Серия филологическая)
ББК 81.2-7
Рубрики: Лингвистический перевод
Кл.слова (ненормированные):
менасивный речевой акт -- политический дискурс -- стратегия перевода -- язык и стиль -- языковые средства -- перевод -- английский язык -- русский язык -- межтекстовое взаимопроникновение -- смысловой фон -- эстетический фон -- политический дискурс -- фразеологизмы -- неологизмы -- художественные средства -- фольклорные элементы -- пословицы -- поговорки -- анекдоты -- притчи -- миф -- процесс перевода -- языковая и психологическая интерференция -- речевые акты-угрозы -- метафорические высказывания -- Гипербола
Аннотация: В статье рассматриваются особенности перевода языковых средств выражения угрозы, а именно менасивных речевых актов политического дискурса с английского на русский язык. Перевод менасивных речевых актов в политическом дискурсе выступает как бинарная коммуникативная эстетика и является продуктом языковых и культурных вмешательств. Общеизвестно, что межтекстовое взаимопроникновение двух разных явлений происходит между оригиналом и его переводом, что может дать различный смысловой и эстетический фон. Данное явление ясно отражается в менасивных речевых актах президента Соединенных Штатов Америки Дональда Трампа и в ответной речи северокорейского лидера Ким Чын Ына. Менасивные речевые акты в политическом дискурсе дискретны, то есть, являются разнохарактерными по содержанию и форме. В подобных политических текстах внезапно могут появиться фразеологизмы, неологизмы, художественные средства, фольклорные элементы (пословицы и поговорки, анекдоты, притчи и миф и т.д.). Они усложняют процесс перевода и вызывают языковую и психологическую интерференцию. В этом плане показательны речевые актыугрозы президента США Д. Трампа, в речи которого часто используются метафорические высказывания, что является затруднительным в процессе перевода, но в тоже время интересным для нашего исследования
Держатели документа:
ЗКГУ
Х 18
Хамраева , Ш. А.
Особенности перевода языковых и стилевых средств выражения угрозы (менасивных речевых актов) англоязычного политического дискурса на русский язык [Текст] / Ш. А. Хамраева // Вестник Казахского национального университета имени Аль-Фараби. - Алматы, 2018. - №4. - С. 304-311. - (Серия филологическая)
Рубрики: Лингвистический перевод
Кл.слова (ненормированные):
менасивный речевой акт -- политический дискурс -- стратегия перевода -- язык и стиль -- языковые средства -- перевод -- английский язык -- русский язык -- межтекстовое взаимопроникновение -- смысловой фон -- эстетический фон -- политический дискурс -- фразеологизмы -- неологизмы -- художественные средства -- фольклорные элементы -- пословицы -- поговорки -- анекдоты -- притчи -- миф -- процесс перевода -- языковая и психологическая интерференция -- речевые акты-угрозы -- метафорические высказывания -- Гипербола
Аннотация: В статье рассматриваются особенности перевода языковых средств выражения угрозы, а именно менасивных речевых актов политического дискурса с английского на русский язык. Перевод менасивных речевых актов в политическом дискурсе выступает как бинарная коммуникативная эстетика и является продуктом языковых и культурных вмешательств. Общеизвестно, что межтекстовое взаимопроникновение двух разных явлений происходит между оригиналом и его переводом, что может дать различный смысловой и эстетический фон. Данное явление ясно отражается в менасивных речевых актах президента Соединенных Штатов Америки Дональда Трампа и в ответной речи северокорейского лидера Ким Чын Ына. Менасивные речевые акты в политическом дискурсе дискретны, то есть, являются разнохарактерными по содержанию и форме. В подобных политических текстах внезапно могут появиться фразеологизмы, неологизмы, художественные средства, фольклорные элементы (пословицы и поговорки, анекдоты, притчи и миф и т.д.). Они усложняют процесс перевода и вызывают языковую и психологическую интерференцию. В этом плане показательны речевые актыугрозы президента США Д. Трампа, в речи которого часто используются метафорические высказывания, что является затруднительным в процессе перевода, но в тоже время интересным для нашего исследования
Держатели документа:
ЗКГУ
196.

Подробнее
81.2-9
Г 12
Габдрахманова , Ш.Т.
Үштілді білім беру арқылы құзыретті маманды қалыптастыру [Текст] / Ш.Т. Габдрахманова , А.Х Касымова , А.К. Фатихова // Вестник ЗКГУ=БҚМУ хабаршысы. - Орал, 2019. - №1. - Б. 24-31
ББК 81.2-9
Рубрики: Преподавание и практическое изучение языка
Кл.слова (ненормированные):
жоғары оқу орны -- тіл -- үштілді білім беру -- үштұғырлылық -- шет тіл сабағы -- өзіндік жұмыс -- құзіретті маман -- Қазақстан -- көп этностық -- Көптілді оқыту білім беру -- қазақ тілі -- орыс тілі -- ағылшын тілі -- бейнеконференциялар -- құзырет -- Жоғары оқу орындар -- М.Өтемісов атындағы Батыс Қазақстан мемлекеттік университеті
Аннотация: Мақалада үштілді білім беру арқылы құзыретті маманды қалыптастырудың мәселелері қарастырылған. Мұғалімдерді даярлауда көптілді оқытудың маңызы көрсетілген. Сондықтан үштілділікті меңгертудің ұйымдастыру жолдары белгіленген. Көптілді білім беру көптілді маманды қалыптастырудың негізі екендігі анықтап көрсетілген
Держатели документа:
БҚМУ
Доп.точки доступа:
Касымова , А.Х
Фатихова , А.К.
Г 12
Габдрахманова , Ш.Т.
Үштілді білім беру арқылы құзыретті маманды қалыптастыру [Текст] / Ш.Т. Габдрахманова , А.Х Касымова , А.К. Фатихова // Вестник ЗКГУ=БҚМУ хабаршысы. - Орал, 2019. - №1. - Б. 24-31
Рубрики: Преподавание и практическое изучение языка
Кл.слова (ненормированные):
жоғары оқу орны -- тіл -- үштілді білім беру -- үштұғырлылық -- шет тіл сабағы -- өзіндік жұмыс -- құзіретті маман -- Қазақстан -- көп этностық -- Көптілді оқыту білім беру -- қазақ тілі -- орыс тілі -- ағылшын тілі -- бейнеконференциялар -- құзырет -- Жоғары оқу орындар -- М.Өтемісов атындағы Батыс Қазақстан мемлекеттік университеті
Аннотация: Мақалада үштілді білім беру арқылы құзыретті маманды қалыптастырудың мәселелері қарастырылған. Мұғалімдерді даярлауда көптілді оқытудың маңызы көрсетілген. Сондықтан үштілділікті меңгертудің ұйымдастыру жолдары белгіленген. Көптілді білім беру көптілді маманды қалыптастырудың негізі екендігі анықтап көрсетілген
Держатели документа:
БҚМУ
Доп.точки доступа:
Касымова , А.Х
Фатихова , А.К.
197.

Подробнее
81.2.Рус.яз
Б 61
Бимуханова , М.Б.
Современные проблемы обучения профессиональному русскому языку в неязыковом вузе [Текст] / М.Б. Бимуханова // Вестник ЗКГУ. - Уральск, 2019. - №1. - С. 170-177
ББК 81.2.Рус.яз
Рубрики: Русский язык
Кл.слова (ненормированные):
специалист -- тенденция -- конкурентоспособный специалист -- профессиональный специалист -- технология -- аргументирование -- обучение -- диагностика -- стандарт -- Образование -- Инновационная деятельность -- подготовка современного специалиста -- профессионализм педагога -- Профессиональное обучение -- русский язык
Аннотация: На современном этапе главной целью инновационных технологий образования является подготовка человека к жизни в постоянно меняющемся мире. Сущность такого обучения состоит в ориентации учебного процесса на потенциальные возможности будущего специалиста и их реализацию. В данной статье анализируются проблемы, с которыми сталкиваются студенты и преподаватели при обучении профессиональному языку.
Держатели документа:
ЗКГУ
Б 61
Бимуханова , М.Б.
Современные проблемы обучения профессиональному русскому языку в неязыковом вузе [Текст] / М.Б. Бимуханова // Вестник ЗКГУ. - Уральск, 2019. - №1. - С. 170-177
Рубрики: Русский язык
Кл.слова (ненормированные):
специалист -- тенденция -- конкурентоспособный специалист -- профессиональный специалист -- технология -- аргументирование -- обучение -- диагностика -- стандарт -- Образование -- Инновационная деятельность -- подготовка современного специалиста -- профессионализм педагога -- Профессиональное обучение -- русский язык
Аннотация: На современном этапе главной целью инновационных технологий образования является подготовка человека к жизни в постоянно меняющемся мире. Сущность такого обучения состоит в ориентации учебного процесса на потенциальные возможности будущего специалиста и их реализацию. В данной статье анализируются проблемы, с которыми сталкиваются студенты и преподаватели при обучении профессиональному языку.
Держатели документа:
ЗКГУ
198.

Подробнее
81.2-5
K94
Kusdybayeva , A.A.
The concept of stylistic stratification of vocabulary and linguistic signs of stylistic distinction [Текст] / A.A. Kusdybayeva , D.D. Sapargaliyeva // Вестник ЗКГУ. - Oral, 2019. - №1. - Р. 186-193
ББК 81.2-5
Рубрики: Лингвистика текста
Кл.слова (ненормированные):
функциональный стиль -- эмоционально-экспрессивная окраска слова -- оценочная лексика -- лексика -- лингвистические признаки -- стилистика -- филология -- стилистическая стратефикация -- стилистические маркеры -- стили речи -- стилистическое расслоение лексики -- русский язык -- литературный язык -- выразительные средства -- азительную функцию. Именно поэтому словарный запас -- эмоциональная окраска слова -- художественная литература
Аннотация: Представленная статья освещает проблему использования концепта о стилистическом расслоении лексики, а также лингвистические признаки стилистического разграничения. Важность изучения этой проблемы заключается в стилистической стратификации словарей, стилистических маркеров в лексикологии, фразеологии и методике. В статье приводятся различные примеры слов со стилистическими пометами, которые закреплены за определенным стилем.
Держатели документа:
ЗКГУ
Доп.точки доступа:
Sapargaliyeva , D.D.
K94
Kusdybayeva , A.A.
The concept of stylistic stratification of vocabulary and linguistic signs of stylistic distinction [Текст] / A.A. Kusdybayeva , D.D. Sapargaliyeva // Вестник ЗКГУ. - Oral, 2019. - №1. - Р. 186-193
Рубрики: Лингвистика текста
Кл.слова (ненормированные):
функциональный стиль -- эмоционально-экспрессивная окраска слова -- оценочная лексика -- лексика -- лингвистические признаки -- стилистика -- филология -- стилистическая стратефикация -- стилистические маркеры -- стили речи -- стилистическое расслоение лексики -- русский язык -- литературный язык -- выразительные средства -- азительную функцию. Именно поэтому словарный запас -- эмоциональная окраска слова -- художественная литература
Аннотация: Представленная статья освещает проблему использования концепта о стилистическом расслоении лексики, а также лингвистические признаки стилистического разграничения. Важность изучения этой проблемы заключается в стилистической стратификации словарей, стилистических маркеров в лексикологии, фразеологии и методике. В статье приводятся различные примеры слов со стилистическими пометами, которые закреплены за определенным стилем.
Держатели документа:
ЗКГУ
Доп.точки доступа:
Sapargaliyeva , D.D.
199.

Подробнее
81.2
Р 95
Рысбаева , Г.Қ.
Түркi мәдениетiнiң басты рухани элементтерiнiң бiрi – бата-тiлек сөздер [Текст] / Г.Қ. Рысбаева // Вестник ЗКГУ=БҚМУ хабаршысы. - Орал, 2019. - №1. - Б. 208-215
ББК 81.2
Рубрики: Частное языкознание. Языки мира
Кл.слова (ненормированные):
бата -- бата-тiлек сөздер -- бата беру -- оң бата -- ақ бата -- алғыс бата -- теріс бата -- қарғыс мәнді сөз тіркесі -- жағымды образ -- дүниетанымдық түсiнiк -- ақсақал -- Наурыз батасы -- Рамазан батасы -- Алғыс -- алғыш -- Алғыс бата -- тілек -- қазақ дәстүр -- Қарғыс -- рухани-мәдени өмір -- түркі халқы
Аннотация: Мақалада түркі халықтарында кездесетін түркi мәдениетiнiң басты рухани элементтерiнiң бiрі – бата, бата-тiлек сөздер туралы және бата берудің негізгі ерекшеліктері суреттеледі. Бата мен тілек, екеуі синонимдес ұғым. Онда бүкіл халық болмысының наным-сенімі, рухани-мәдени өмір тәжірибесі суреттелген
Держатели документа:
БҚМУ
Р 95
Рысбаева , Г.Қ.
Түркi мәдениетiнiң басты рухани элементтерiнiң бiрi – бата-тiлек сөздер [Текст] / Г.Қ. Рысбаева // Вестник ЗКГУ=БҚМУ хабаршысы. - Орал, 2019. - №1. - Б. 208-215
Рубрики: Частное языкознание. Языки мира
Кл.слова (ненормированные):
бата -- бата-тiлек сөздер -- бата беру -- оң бата -- ақ бата -- алғыс бата -- теріс бата -- қарғыс мәнді сөз тіркесі -- жағымды образ -- дүниетанымдық түсiнiк -- ақсақал -- Наурыз батасы -- Рамазан батасы -- Алғыс -- алғыш -- Алғыс бата -- тілек -- қазақ дәстүр -- Қарғыс -- рухани-мәдени өмір -- түркі халқы
Аннотация: Мақалада түркі халықтарында кездесетін түркi мәдениетiнiң басты рухани элементтерiнiң бiрі – бата, бата-тiлек сөздер туралы және бата берудің негізгі ерекшеліктері суреттеледі. Бата мен тілек, екеуі синонимдес ұғым. Онда бүкіл халық болмысының наным-сенімі, рухани-мәдени өмір тәжірибесі суреттелген
Держатели документа:
БҚМУ
200.

Подробнее
81.2(5Каз)
А 45
Алдашева , К.С.
Неологизмдерді когнитивтік аспектіде зерделеудің негізгі бағыттары [Текст] / К.С. Алдашева // Вестник ЗКГУ=БҚМУ хабаршысы. - Орал, 2019. - №1. - Б. 233-239
ББК 81.2(5Каз)
Рубрики: Языкознание
Кл.слова (ненормированные):
неологизм -- когнитивтік лингвистика -- когнитивтік неология -- когнитивтік дискурс -- лингводидактикалық аспектілер -- М. Өтемісов атындағы Батыс Қазақстан мемлекеттік университеті -- сөзжасам -- қазақ тілі -- семантикалық тыныс -- лингвистика -- новообразование -- лексика -- жылтылдақ концепт -- Жаңа сөздер -- Субкатегоризациялау процесі -- окказионализм
Аннотация: Зерттеу ҚР Білім және Ғылым министрлігі Ғылым комитетінің 2018-2020 жылдарға арналған ғылыми жобаларды гранттық қаржыландыру бағдарламасы шеңберінде М. Өтемісов атындағы Батыс Қазақстан мемлекеттік университетінде орындалатын «Қазіргі қазақ тіліндегі неологизмдердің қалыптануы: когнитивтік және лингводидактикалық аспектілер» деп аталатын жоба нәтижелерін қорытындылауға бағытталған.Қазіргі кезеңде қазақ әдеби тілінің динамикасында жаңа сөздерді / неологизмдерді жасау үшін сөзжасам модельдерінің барлық мүмкіндіктері айқындалған және олардың жалпы сипаттамасы, тиімділігі мен икемділігі сөзжасам бойынша еңбектерде жеткілікті дәрежеде тұжырымдалған. Сөзжасам модельдерінің қатарында қазақ тілінің семантикалық тынысын (төл сөздердің қайта жаңғыруы) игеру арқылы жасалған жаңа сөздер айрықша орын алады, олар өздеріне тән күрделі, лингвистикалық, лингвомәдени және сыртқы факторларға байланысты ерекшеліктері бойынша қалыптану және нормалану тұрғысынан жете зерделеуді қажет етеді.Мақалада жаңа сөздерді когнитивтік аспектіде зерттеуге арналған ғылыми еңбектер талданады
Держатели документа:
БҚМУ
А 45
Алдашева , К.С.
Неологизмдерді когнитивтік аспектіде зерделеудің негізгі бағыттары [Текст] / К.С. Алдашева // Вестник ЗКГУ=БҚМУ хабаршысы. - Орал, 2019. - №1. - Б. 233-239
Рубрики: Языкознание
Кл.слова (ненормированные):
неологизм -- когнитивтік лингвистика -- когнитивтік неология -- когнитивтік дискурс -- лингводидактикалық аспектілер -- М. Өтемісов атындағы Батыс Қазақстан мемлекеттік университеті -- сөзжасам -- қазақ тілі -- семантикалық тыныс -- лингвистика -- новообразование -- лексика -- жылтылдақ концепт -- Жаңа сөздер -- Субкатегоризациялау процесі -- окказионализм
Аннотация: Зерттеу ҚР Білім және Ғылым министрлігі Ғылым комитетінің 2018-2020 жылдарға арналған ғылыми жобаларды гранттық қаржыландыру бағдарламасы шеңберінде М. Өтемісов атындағы Батыс Қазақстан мемлекеттік университетінде орындалатын «Қазіргі қазақ тіліндегі неологизмдердің қалыптануы: когнитивтік және лингводидактикалық аспектілер» деп аталатын жоба нәтижелерін қорытындылауға бағытталған.Қазіргі кезеңде қазақ әдеби тілінің динамикасында жаңа сөздерді / неологизмдерді жасау үшін сөзжасам модельдерінің барлық мүмкіндіктері айқындалған және олардың жалпы сипаттамасы, тиімділігі мен икемділігі сөзжасам бойынша еңбектерде жеткілікті дәрежеде тұжырымдалған. Сөзжасам модельдерінің қатарында қазақ тілінің семантикалық тынысын (төл сөздердің қайта жаңғыруы) игеру арқылы жасалған жаңа сөздер айрықша орын алады, олар өздеріне тән күрделі, лингвистикалық, лингвомәдени және сыртқы факторларға байланысты ерекшеліктері бойынша қалыптану және нормалану тұрғысынан жете зерделеуді қажет етеді.Мақалада жаңа сөздерді когнитивтік аспектіде зерттеуге арналған ғылыми еңбектер талданады
Держатели документа:
БҚМУ
Page 20, Results: 334