Электронный каталог


 

Choice of metadata Статьи

Page 39, Results: 383

Report on unfulfilled requests: 0

63.3(5Каз)
А 13

Абдиров, М.
    Как формировалась воинская элита [Текст] / М. Абдиров // Казахстанская правда. - 2026. - 10 апреля. - №67. - С. 7.
ББК 63.3(5Каз)

Рубрики: История Казахстана

Кл.слова (ненормированные):
история -- Санджар Асфендиаров -- Лавр Корнилов -- военная история Казахстана -- Чингизиды -- Первая мировая война -- Гражданская война -- казачество -- военная разведка -- Белое движение -- Туркестанский военный округ
Аннотация: Потомки казахских ханов, султанов и батыров, делая карьеру, нередко оказывались в самом центре политической истории
Держатели документа:
ЗКУ

Абдиров, М. Как формировалась воинская элита [Текст] / М. Абдиров // Казахстанская правда. - 2026. - 10 апреля. - №67.- С.7.

381.

Абдиров, М. Как формировалась воинская элита [Текст] / М. Абдиров // Казахстанская правда. - 2026. - 10 апреля. - №67.- С.7.


63.3(5Каз)
А 13

Абдиров, М.
    Как формировалась воинская элита [Текст] / М. Абдиров // Казахстанская правда. - 2026. - 10 апреля. - №67. - С. 7.
ББК 63.3(5Каз)

Рубрики: История Казахстана

Кл.слова (ненормированные):
история -- Санджар Асфендиаров -- Лавр Корнилов -- военная история Казахстана -- Чингизиды -- Первая мировая война -- Гражданская война -- казачество -- военная разведка -- Белое движение -- Туркестанский военный округ
Аннотация: Потомки казахских ханов, султанов и батыров, делая карьеру, нередко оказывались в самом центре политической истории
Держатели документа:
ЗКУ

63 (5каз)
О-72

Өскен , Ә.
    Әлихан Бөкейхан және Лев Толстой: даналық үйлесімі [Текст] / Ә. Өскен // Egemen Qazaqstan. - 2026. - 6 наурыз. - №46. - Б. 7
ББК 63 (5каз)

Рубрики: Тарих

Кл.слова (ненормированные):
ұлт көсемі әлихан бөкейхан 160 жыл -- «Дала уалаятының газеті» -- әлемдік классик Л.Н. Толстой -- «Сурат кофейнесі» -- Үнді жері Сурат қаласы -- «кафехана» -- «аушы» – «балықшы» -- «бөтелке» – «шыны»
Аннотация: Аса көрнекті мемлекет және қоғам қайраткері, Алаш көшбасшысы, энциклопедиялық деңгейдегі оқымысты, біртуар қаламгер, ғалым Әлихан Бөкейхан 1900 жылы «Дала уалаятының газеті» басылымының 10-нөміріне әлемдік классик Л.Н. Толстойдан аударған «Сурат кофейнесі» атты тәлімді еңбегін жария­лады. Арада 13 жыл өткен соң 1913 жылы «Қазақ» газетінің 1, 3, 4 сандарында «Оқшау сөз» айдармен бұл әңгіме «Дін таласы (Сурат кафеханасы)» деген атаумен толығып жарық көрді. Мұны қайта жаңғырған тәржіме деген дұрыс. Аударма соңына Ә.Бөкейхан: «Бұл сөз адам баласының бәріне ағайыншылық көзбен қараған орыстың ұлы философы Толстой сөзінен алынды. Ол Бернарден Десан Пиер дегеннің сөзінен алған екен», деп көрсетеді. «Le café de Surate» авторы француз жазушысы Бернар­ден де Сен-Пьер (1737–1814) бұл әңгімесін 1791 жылы жазыпты. Лев Толстой оны 1893 жылы аударып, «Северный вестник» журналына бастырады. Ә.Бөкейхан осы орысша нұсқадан тәржімелеген.
Держатели документа:
БҚУ

Өскен , Ә. Әлихан Бөкейхан және Лев Толстой: даналық үйлесімі [Текст] / Ә. Өскен // Egemen Qazaqstan. - 2026. - 6 наурыз. - №46.- Б.7

382.

Өскен , Ә. Әлихан Бөкейхан және Лев Толстой: даналық үйлесімі [Текст] / Ә. Өскен // Egemen Qazaqstan. - 2026. - 6 наурыз. - №46.- Б.7


63 (5каз)
О-72

Өскен , Ә.
    Әлихан Бөкейхан және Лев Толстой: даналық үйлесімі [Текст] / Ә. Өскен // Egemen Qazaqstan. - 2026. - 6 наурыз. - №46. - Б. 7
ББК 63 (5каз)

Рубрики: Тарих

Кл.слова (ненормированные):
ұлт көсемі әлихан бөкейхан 160 жыл -- «Дала уалаятының газеті» -- әлемдік классик Л.Н. Толстой -- «Сурат кофейнесі» -- Үнді жері Сурат қаласы -- «кафехана» -- «аушы» – «балықшы» -- «бөтелке» – «шыны»
Аннотация: Аса көрнекті мемлекет және қоғам қайраткері, Алаш көшбасшысы, энциклопедиялық деңгейдегі оқымысты, біртуар қаламгер, ғалым Әлихан Бөкейхан 1900 жылы «Дала уалаятының газеті» басылымының 10-нөміріне әлемдік классик Л.Н. Толстойдан аударған «Сурат кофейнесі» атты тәлімді еңбегін жария­лады. Арада 13 жыл өткен соң 1913 жылы «Қазақ» газетінің 1, 3, 4 сандарында «Оқшау сөз» айдармен бұл әңгіме «Дін таласы (Сурат кафеханасы)» деген атаумен толығып жарық көрді. Мұны қайта жаңғырған тәржіме деген дұрыс. Аударма соңына Ә.Бөкейхан: «Бұл сөз адам баласының бәріне ағайыншылық көзбен қараған орыстың ұлы философы Толстой сөзінен алынды. Ол Бернарден Десан Пиер дегеннің сөзінен алған екен», деп көрсетеді. «Le café de Surate» авторы француз жазушысы Бернар­ден де Сен-Пьер (1737–1814) бұл әңгімесін 1791 жылы жазыпты. Лев Толстой оны 1893 жылы аударып, «Северный вестник» журналына бастырады. Ә.Бөкейхан осы орысша нұсқадан тәржімелеген.
Держатели документа:
БҚУ

83
К 28

Қасымханұлы, Қ.
    Салпы омырау, сал бөксе [Текст] / Қ. Қасымханұлы // Жалын . - 2026. - №3. - Б. 17-28
ББК 83

Рубрики: Әдебиеттану

Кл.слова (ненормированные):
Мо Янь -- Қытай тіліндегі әдеби шығарма -- Шаңгуэн -- Сыма -- роман -- Қырық алтыншы тарау
Аннотация: Мо Янь — Қытайдың қазіргі заманғы әлемге әйгілі жазушыларының бірі. Шын есімі – Гуань Мойе. Ол 1955 жылдың 17 ақпанында Шаньдун өлкесінің Гауми ауданындағы Далань (Шарбақты) ауылында қарапайым егінші отбасында дүниеге келген. Мо Янь деген қалам аты «үндеме» деген мағына береді. 2012 жылы Нобель әдебиет сыйылығын алды. Шығармалары әлемнің 50 ден астам тіліне аударылған.  «Қызыл гәулен», «Қызыл гәулен әулеті», «Бақа», «Шарап елі», «Салпы омырау, сал бөксе», «Шөп хоректі әулет», «Қызыл тоғай», «41 зеңбірек», «Сандал ағаш жазасы», «Өлім-өмір арпалысы», «Он үш қадам», «Бейіс сарымсақ сабағының жыры» сынды романдары; «Шаттық», «Гүл құшақты әйел», «Саптастардың қауышуы», «Қалжыңбас ұстаз» сынды повестер жинағы; «Махаббат хикаясы», «Ұлы ұстазбен жолығу», «Әнші дуал», «Жасанды тәрбие» сынды әңгімелер жинағы, «Әңгімешіл адам», «Бәріміз ұрлап алмастырылған балалармыз», «Кедейлік-бардамдық және нәпсі» сынды лекциялар жинағы жарық көрген.
Держатели документа:
БҚУ

Қасымханұлы, Қ. Салпы омырау, сал бөксе [Текст] / Қ. Қасымханұлы // Жалын . - 2026. - №3.- Б.17-28

383.

Қасымханұлы, Қ. Салпы омырау, сал бөксе [Текст] / Қ. Қасымханұлы // Жалын . - 2026. - №3.- Б.17-28


83
К 28

Қасымханұлы, Қ.
    Салпы омырау, сал бөксе [Текст] / Қ. Қасымханұлы // Жалын . - 2026. - №3. - Б. 17-28
ББК 83

Рубрики: Әдебиеттану

Кл.слова (ненормированные):
Мо Янь -- Қытай тіліндегі әдеби шығарма -- Шаңгуэн -- Сыма -- роман -- Қырық алтыншы тарау
Аннотация: Мо Янь — Қытайдың қазіргі заманғы әлемге әйгілі жазушыларының бірі. Шын есімі – Гуань Мойе. Ол 1955 жылдың 17 ақпанында Шаньдун өлкесінің Гауми ауданындағы Далань (Шарбақты) ауылында қарапайым егінші отбасында дүниеге келген. Мо Янь деген қалам аты «үндеме» деген мағына береді. 2012 жылы Нобель әдебиет сыйылығын алды. Шығармалары әлемнің 50 ден астам тіліне аударылған.  «Қызыл гәулен», «Қызыл гәулен әулеті», «Бақа», «Шарап елі», «Салпы омырау, сал бөксе», «Шөп хоректі әулет», «Қызыл тоғай», «41 зеңбірек», «Сандал ағаш жазасы», «Өлім-өмір арпалысы», «Он үш қадам», «Бейіс сарымсақ сабағының жыры» сынды романдары; «Шаттық», «Гүл құшақты әйел», «Саптастардың қауышуы», «Қалжыңбас ұстаз» сынды повестер жинағы; «Махаббат хикаясы», «Ұлы ұстазбен жолығу», «Әнші дуал», «Жасанды тәрбие» сынды әңгімелер жинағы, «Әңгімешіл адам», «Бәріміз ұрлап алмастырылған балалармыз», «Кедейлік-бардамдық және нәпсі» сынды лекциялар жинағы жарық көрген.
Держатели документа:
БҚУ

Page 39, Results: 383

 

All acquisitions for 
Or select a month