Choice of metadata Статьи
Page 5, Results: 408
Report on unfulfilled requests: 0
41.

Подробнее
83
Б 89
Брусиловская Е., А.
Дон Кихот от литературы [Текст] / Е.Брусиловская // Казахстанская правда. - 2015. - №26.- 10 февраля. - С. 8
ББК 83
Рубрики: Литературоведение
Кл.слова (ненормированные):
литература -- писатель- переводчик -- Герольд Бельгер -- Бельгер Герольд -- казахская литература --
Аннотация: Статья о писателе Г.Бельгере.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова
Б 89
Брусиловская Е., А.
Дон Кихот от литературы [Текст] / Е.Брусиловская // Казахстанская правда. - 2015. - №26.- 10 февраля. - С. 8
Рубрики: Литературоведение
Кл.слова (ненормированные):
литература -- писатель- переводчик -- Герольд Бельгер -- Бельгер Герольд -- казахская литература --
Аннотация: Статья о писателе Г.Бельгере.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова
42.

Подробнее
83
У 68
Уразаева, К.
Абай Кунанбаев- переводчик М.Ю.Лермонтова [Текст] / К. Уразаева // Простор. - 2015. - №2. - С. 170-180
ББК 83
Рубрики: Литературоведение
Кл.слова (ненормированные):
кунанбаев -- переводчик -- лермонтов -- поэт -- перевод -- стихотворение
Аннотация: Результаты проведенного анализа переводов Лермонтова Абаем позволяют считать, что в период с 1880- х по 1900- е годы Абай перевел 31 произведение Лермонтова.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова
У 68
Уразаева, К.
Абай Кунанбаев- переводчик М.Ю.Лермонтова [Текст] / К. Уразаева // Простор. - 2015. - №2. - С. 170-180
Рубрики: Литературоведение
Кл.слова (ненормированные):
кунанбаев -- переводчик -- лермонтов -- поэт -- перевод -- стихотворение
Аннотация: Результаты проведенного анализа переводов Лермонтова Абаем позволяют считать, что в период с 1880- х по 1900- е годы Абай перевел 31 произведение Лермонтова.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова
43.

Подробнее
81
К 14
Казыбек, Г. К.
Художественный перевод [Текст] / Г. К. Казыбек // Әл-Фараби атындағы Қазақ Ұлттық университетінің хабаршысы=Вестник Казахского Национального университета им. аль-Фараби . - 2014. - №6. - С. 64-67.-(серия филологическая).
ББК 81
Рубрики: Языкознание
Кл.слова (ненормированные):
художественный перевод -- перевод -- переводоведение -- оригинал -- читатель -- восприятие -- переводческая наука -- художественное произведение
Аннотация: Авторы данной статьи сравнивают теории о переводе на русском и казахском языках и определяют присущие переводчику функции.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова
К 14
Казыбек, Г. К.
Художественный перевод [Текст] / Г. К. Казыбек // Әл-Фараби атындағы Қазақ Ұлттық университетінің хабаршысы=Вестник Казахского Национального университета им. аль-Фараби . - 2014. - №6. - С. 64-67.-(серия филологическая).
Рубрики: Языкознание
Кл.слова (ненормированные):
художественный перевод -- перевод -- переводоведение -- оригинал -- читатель -- восприятие -- переводческая наука -- художественное произведение
Аннотация: Авторы данной статьи сравнивают теории о переводе на русском и казахском языках и определяют присущие переводчику функции.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова
44.

Подробнее
83
К 16
Какильбаева, Э. Т.
Жанровая природа "подражаний" пушкинскому "Евгению Онегину" в казахской литературе [Текст] / Э. Т. Какильбаева // Әл-Фараби атындағы Қазақ Ұлттық университетінің хабаршысы=Вестник Казахского Национального университета им. аль-Фараби . - 2014. - №6. - С. 68-73.-(серия филологическая).
ББК 83
Рубрики: Литературоведение
Кл.слова (ненормированные):
жанровая природа -- подражание -- евгений онегин -- казахская литература -- пушкинская рецепция -- онегинские традиции -- эпистолярный роман -- исповедь
Аннотация: Основная цель статьи- рассмотреть особенности трактовки казахскими переводчиками, поэтами и писателями романа А.С.Пушкина об Евгении Онегине и Татьяне Лариной.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова
К 16
Какильбаева, Э. Т.
Жанровая природа "подражаний" пушкинскому "Евгению Онегину" в казахской литературе [Текст] / Э. Т. Какильбаева // Әл-Фараби атындағы Қазақ Ұлттық университетінің хабаршысы=Вестник Казахского Национального университета им. аль-Фараби . - 2014. - №6. - С. 68-73.-(серия филологическая).
Рубрики: Литературоведение
Кл.слова (ненормированные):
жанровая природа -- подражание -- евгений онегин -- казахская литература -- пушкинская рецепция -- онегинские традиции -- эпистолярный роман -- исповедь
Аннотация: Основная цель статьи- рассмотреть особенности трактовки казахскими переводчиками, поэтами и писателями романа А.С.Пушкина об Евгении Онегине и Татьяне Лариной.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова
45.

Подробнее
83
Е 63
Енисеева- Варшавская, Л.
Единым дыханием с Пушкиным [Текст] / Л. Енисеева- Варшавская // Мысль. - 2015. - №3. - С. 54-64
ББК 83
Рубрики: Литературоведение
Кл.слова (ненормированные):
пушкин -- джансугуров -- бельгер -- "этюды о переводах ильяса джансугурова" -- абай
Аннотация: Статья о переводах И.Джансугурова.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова
Е 63
Енисеева- Варшавская, Л.
Единым дыханием с Пушкиным [Текст] / Л. Енисеева- Варшавская // Мысль. - 2015. - №3. - С. 54-64
Рубрики: Литературоведение
Кл.слова (ненормированные):
пушкин -- джансугуров -- бельгер -- "этюды о переводах ильяса джансугурова" -- абай
Аннотация: Статья о переводах И.Джансугурова.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова
46.

Подробнее
84
М 90
Мулдагалиев, Д.
Джубан Мулдагалиев (1920-1988) К 95- летию поэта Я- казах! [Текст] : авторизованный перевод с казахского В.Корнилова / Д. Мулдагалиев // Мектептегі психология=Психология в школе. - 2015. - №3. - С. 3
ББК 84
Рубрики: Художественная литература
Кл.слова (ненормированные):
мулдагалиев -- поэт -- казах
Аннотация: Стихи Д.Мулдагалиева.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова
М 90
Мулдагалиев, Д.
Джубан Мулдагалиев (1920-1988) К 95- летию поэта Я- казах! [Текст] : авторизованный перевод с казахского В.Корнилова / Д. Мулдагалиев // Мектептегі психология=Психология в школе. - 2015. - №3. - С. 3
Рубрики: Художественная литература
Кл.слова (ненормированные):
мулдагалиев -- поэт -- казах
Аннотация: Стихи Д.Мулдагалиева.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова
47.

Подробнее
81
Н 90
Нурходжаева, Х.
Навыки и умения письменного перевода [Текст] / Х. Нурходжаева // Қазақстан жоғары мектебі=Высшая школа Казахстана. - 2015. - №2. - С. 8-10
ББК 81
Рубрики: Языкознание
Кл.слова (ненормированные):
письменный перевод -- переводческая деятельность -- навыки -- умения -- лексические трансформации -- лексические замены -- переводчик -- информационные источники
Аннотация: Статья о навыках и умении письменного перевода.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова
Н 90
Нурходжаева, Х.
Навыки и умения письменного перевода [Текст] / Х. Нурходжаева // Қазақстан жоғары мектебі=Высшая школа Казахстана. - 2015. - №2. - С. 8-10
Рубрики: Языкознание
Кл.слова (ненормированные):
письменный перевод -- переводческая деятельность -- навыки -- умения -- лексические трансформации -- лексические замены -- переводчик -- информационные источники
Аннотация: Статья о навыках и умении письменного перевода.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова
48.

Подробнее
83
К 15
Кайралапова, С. К.
Переводческая трансформация концепта "Грех" в произведении М.Жумабаева "Грех Шолпан" [Текст] / С. К. Кайралапова // Әл- Фараби атындағы Қазақ Ұлттық Университетінің хабаршысы=Вестник Казахского Национального университета им. Аль- Фараби. - 2015. - №2. - С. 384-389.-(серия филологическая).
ББК 83
Рубрики: Литературоведение
Кл.слова (ненормированные):
переводческая трансформация -- концепт "грех" -- жумабаев -- "грех шолпан" -- концепт -- когнитивный аспект -- перевод -- идиостиль
Аннотация: В данной статье рассматриваются понятие "концепт" в художественных произведениях.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова
К 15
Кайралапова, С. К.
Переводческая трансформация концепта "Грех" в произведении М.Жумабаева "Грех Шолпан" [Текст] / С. К. Кайралапова // Әл- Фараби атындағы Қазақ Ұлттық Университетінің хабаршысы=Вестник Казахского Национального университета им. Аль- Фараби. - 2015. - №2. - С. 384-389.-(серия филологическая).
Рубрики: Литературоведение
Кл.слова (ненормированные):
переводческая трансформация -- концепт "грех" -- жумабаев -- "грех шолпан" -- концепт -- когнитивный аспект -- перевод -- идиостиль
Аннотация: В данной статье рассматриваются понятие "концепт" в художественных произведениях.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова
49.

Подробнее
74.261.7
А 36
Айтлеуова, А.
Лингвокультурные и прагмокоммуникативные аспекты перевода письменной коммуникации с английского на русский язык [Текст] / А.Айтлеуова // Шетел тілін оқыту әдістемесі=Методика обучения иностранному языку. - 2015. - №2. - С. 36-38
ББК 74.261.7
Рубрики: Методика преподавания английского языка
Кл.слова (ненормированные):
коммуникация -- прагматика -- лингвокультурный -- языковой модель -- социально- культурный уровень -- интегративный -- гетерогенный
Аннотация: При переводе текстов официально- делового стиля надо всегда помнить наиболее существенные сходства и различий языков, а также и невербальные коды, мировоззрения, модели мышления, демографические особенности, экономику, культуру, традицию, образовательной уровень и т.д.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова
А 36
Айтлеуова, А.
Лингвокультурные и прагмокоммуникативные аспекты перевода письменной коммуникации с английского на русский язык [Текст] / А.Айтлеуова // Шетел тілін оқыту әдістемесі=Методика обучения иностранному языку. - 2015. - №2. - С. 36-38
Рубрики: Методика преподавания английского языка
Кл.слова (ненормированные):
коммуникация -- прагматика -- лингвокультурный -- языковой модель -- социально- культурный уровень -- интегративный -- гетерогенный
Аннотация: При переводе текстов официально- делового стиля надо всегда помнить наиболее существенные сходства и различий языков, а также и невербальные коды, мировоззрения, модели мышления, демографические особенности, экономику, культуру, традицию, образовательной уровень и т.д.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова
50.

Подробнее
81
Ж 27
Жанайдаров, О.
Проблемы перевода с оригинала на примерах двухязычных казахстанских переводчиков [Текст] / О. Жанайдаров // Нива. - 2015. - №4. - С. 104-107
ББК 81
Рубрики: Языкознание
Кл.слова (ненормированные):
перевод -- оригинал -- двухязычные казахстанские переводчики -- рк -- русский литературный язык
Аннотация: Статья о проблемах перевода с оригинала на примерах двухязычных казахстанских переводчиков.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова
Ж 27
Жанайдаров, О.
Проблемы перевода с оригинала на примерах двухязычных казахстанских переводчиков [Текст] / О. Жанайдаров // Нива. - 2015. - №4. - С. 104-107
Рубрики: Языкознание
Кл.слова (ненормированные):
перевод -- оригинал -- двухязычные казахстанские переводчики -- рк -- русский литературный язык
Аннотация: Статья о проблемах перевода с оригинала на примерах двухязычных казахстанских переводчиков.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова
Page 5, Results: 408