Choice of metadata Статьи
Page 1, Results: 121
Report on unfulfilled requests: 0
1.

Подробнее
74
Н 90
Нурушева , Т. И.
Диктант и перевод как средство развития письменной речи на младшей и средней ступени обучения [Текст] / Т.И. Нурушева // Вестник Западно-Казахстанского государственного университета им. М. Утемисова. - Уральск, 2011. - №4(4). - С. 160-164
ББК 74
Рубрики: Педагогика
Кл.слова (ненормированные):
диктант -- перевод -- письменная речь
Аннотация: В работе дается определение диктанта и перевода как средства развития письменной речи на младшей и средней ступени обучения
Держатели документа:
ЗКГУ
Н 90
Нурушева , Т. И.
Диктант и перевод как средство развития письменной речи на младшей и средней ступени обучения [Текст] / Т.И. Нурушева // Вестник Западно-Казахстанского государственного университета им. М. Утемисова. - Уральск, 2011. - №4(4). - С. 160-164
Рубрики: Педагогика
Кл.слова (ненормированные):
диктант -- перевод -- письменная речь
Аннотация: В работе дается определение диктанта и перевода как средства развития письменной речи на младшей и средней ступени обучения
Держатели документа:
ЗКГУ
2.

Подробнее
65
М 12
Малеев, В.
Аутсоринг документооборота-эффективная оптимизация [Текст] / В. Малеев // Рынок ценных бумаг Казахстана. - 2011.-№11. - С. 52-53
ББК 65
Рубрики: Бизнес-технологии
Кл.слова (ненормированные):
Бизнес - технологии -- Аутсоринг -- Документооборот -- Бизнес - сообщество -- Компания -- Корпоративный сектор -- Бизнес -- Аутсоринговое управление -- Аутсоринговые услуги -- Корпорация -- Инфраструктура
Аннотация: Тема аутсоринга сегодня обсуждаема в бизнес -сообществе как никогда. Тема перевода непрофильных процессов в аутсоринговое управление очень актуальна на сегодняшний день
Держатели документа:
ЗКГУ
М 12
Малеев, В.
Аутсоринг документооборота-эффективная оптимизация [Текст] / В. Малеев // Рынок ценных бумаг Казахстана. - 2011.-№11. - С. 52-53
Рубрики: Бизнес-технологии
Кл.слова (ненормированные):
Бизнес - технологии -- Аутсоринг -- Документооборот -- Бизнес - сообщество -- Компания -- Корпоративный сектор -- Бизнес -- Аутсоринговое управление -- Аутсоринговые услуги -- Корпорация -- Инфраструктура
Аннотация: Тема аутсоринга сегодня обсуждаема в бизнес -сообществе как никогда. Тема перевода непрофильных процессов в аутсоринговое управление очень актуальна на сегодняшний день
Держатели документа:
ЗКГУ
3.

Подробнее
37.24-2
Г 51
Гирина, А. А.
Конструирование и моделирование методом перевода вытачек. [Текст] / А. А. Гирина // Мектептегі технология = технология в школе. - 2013. - №1. - С. 67
ББК 37.24-2
Рубрики: Моделирование и конструирование швейных изделий.
Кл.слова (ненормированные):
моделирование -- конструирование -- одежда -- выкройка -- вытачка -- художественный -- технический -- модель -- творчество -- искусство -- мода -- модельер -- блузка
Аннотация: дать представление о технике моделирования одежды и принципах перевода основной вытачки, научить воспроизводить выкройки простейших моделей одежды.
Держатели документа:
ЗКГУ
Г 51
Гирина, А. А.
Конструирование и моделирование методом перевода вытачек. [Текст] / А. А. Гирина // Мектептегі технология = технология в школе. - 2013. - №1. - С. 67
Рубрики: Моделирование и конструирование швейных изделий.
Кл.слова (ненормированные):
моделирование -- конструирование -- одежда -- выкройка -- вытачка -- художественный -- технический -- модель -- творчество -- искусство -- мода -- модельер -- блузка
Аннотация: дать представление о технике моделирования одежды и принципах перевода основной вытачки, научить воспроизводить выкройки простейших моделей одежды.
Держатели документа:
ЗКГУ
4.

Подробнее
37.24-2
Г 51
Гирина, А. А.
Конструирование и моделирование методом перевода вытачек. [Текст] / А. А. Гирина // Мектептегі технология = технология в школе. - 2013. - №1. - С. 67
ББК 37.24-2
Рубрики: Моделирование и конструирование швейных изделий.
Кл.слова (ненормированные):
моделирование -- конструирование -- одежда -- выкройка -- вытачка -- художественный -- технический -- модель -- творчество -- искусство -- мода -- модельер -- блузка
Аннотация: дать представление о технике моделирования одежды и принципах перевода основной вытачки, научить воспроизводить выкройки простейших моделей одежды.
Держатели документа:
ЗКГУ
Г 51
Гирина, А. А.
Конструирование и моделирование методом перевода вытачек. [Текст] / А. А. Гирина // Мектептегі технология = технология в школе. - 2013. - №1. - С. 67
Рубрики: Моделирование и конструирование швейных изделий.
Кл.слова (ненормированные):
моделирование -- конструирование -- одежда -- выкройка -- вытачка -- художественный -- технический -- модель -- творчество -- искусство -- мода -- модельер -- блузка
Аннотация: дать представление о технике моделирования одежды и принципах перевода основной вытачки, научить воспроизводить выкройки простейших моделей одежды.
Держатели документа:
ЗКГУ
5.

Подробнее
37.24-2
Г 51
Гирина, А. А.
Конструирование и моделирование методом перевода вытачек. [Текст] / А. А. Гирина // Мектептегі технология = технология в школе. - 2013. - №1. - С. 67
ББК 37.24-2
Рубрики: Моделирование и конструирование швейных изделий.
Кл.слова (ненормированные):
моделирование -- конструирование -- одежда -- выкройка -- вытачка -- художественный -- технический -- модель -- творчество -- искусство -- мода -- модельер -- блузка
Аннотация: дать представление о технике моделирования одежды и принципах перевода основной вытачки, научить воспроизводить выкройки простейших моделей одежды.
Держатели документа:
ЗКГУ
Г 51
Гирина, А. А.
Конструирование и моделирование методом перевода вытачек. [Текст] / А. А. Гирина // Мектептегі технология = технология в школе. - 2013. - №1. - С. 67
Рубрики: Моделирование и конструирование швейных изделий.
Кл.слова (ненормированные):
моделирование -- конструирование -- одежда -- выкройка -- вытачка -- художественный -- технический -- модель -- творчество -- искусство -- мода -- модельер -- блузка
Аннотация: дать представление о технике моделирования одежды и принципах перевода основной вытачки, научить воспроизводить выкройки простейших моделей одежды.
Держатели документа:
ЗКГУ
6.

Подробнее
83
А 50
Алимжанов, А.
О переводах произведений Абая [Текст] / А. Алимжанов // Дарабоз. - 2014. - №4.- мамыр. - С. 70-73
ББК 83
Рубрики: литературоведение
Кл.слова (ненормированные):
Абай Кунанбаев -- Кунанбаев Абай -- перевод -- казахская литература
Аннотация: Осуществление переводов глубокого философских произведений великого мыслителя Абая Кунанбаева задача трудоемкая, можно сказать наисложнейшая . Не каждому дано выразить языком поэзии философские размышления и думы , специфику концептуального, образного мышления поэта. О чем указывал около шестидесяти лет тому назад классик казахской литературы Ануар Алимжанов в своих статьях. Пласт времени не изменил процесс перевода и ошибки допускаемые в переводах произведений мыслителя Абая на языки других народов. В связи с чем представлен статья Ануара Алимжанова.
Держатели документа:
ЗКГУ
А 50
Алимжанов, А.
О переводах произведений Абая [Текст] / А. Алимжанов // Дарабоз. - 2014. - №4.- мамыр. - С. 70-73
Рубрики: литературоведение
Кл.слова (ненормированные):
Абай Кунанбаев -- Кунанбаев Абай -- перевод -- казахская литература
Аннотация: Осуществление переводов глубокого философских произведений великого мыслителя Абая Кунанбаева задача трудоемкая, можно сказать наисложнейшая . Не каждому дано выразить языком поэзии философские размышления и думы , специфику концептуального, образного мышления поэта. О чем указывал около шестидесяти лет тому назад классик казахской литературы Ануар Алимжанов в своих статьях. Пласт времени не изменил процесс перевода и ошибки допускаемые в переводах произведений мыслителя Абая на языки других народов. В связи с чем представлен статья Ануара Алимжанова.
Держатели документа:
ЗКГУ
7.

Подробнее
84
Э 74
Эралиева, Ы. С.
Перевод А.Осмоновым романа в стихах А.С.Пушкина "Евгений Онегин" в критике З.Ч.Мамытбекова [Текст] / Ы. С. Эралиева // Вестник университета "Кайнар". - 2014. - №2. - б. 92-96
ББК 84
Рубрики: методика преподавания литературы
Кл.слова (ненормированные):
Стилистический смысл -- Языковые эквиваленты -- Ритмические решения -- Непереводимые понятия -- Синонимы
Аннотация: В статье критически анализируется вариянт перевода произведения А.С.Пушкина "Евгений Онегин"
Держатели документа:
БҚМУ
Э 74
Эралиева, Ы. С.
Перевод А.Осмоновым романа в стихах А.С.Пушкина "Евгений Онегин" в критике З.Ч.Мамытбекова [Текст] / Ы. С. Эралиева // Вестник университета "Кайнар". - 2014. - №2. - б. 92-96
Рубрики: методика преподавания литературы
Кл.слова (ненормированные):
Стилистический смысл -- Языковые эквиваленты -- Ритмические решения -- Непереводимые понятия -- Синонимы
Аннотация: В статье критически анализируется вариянт перевода произведения А.С.Пушкина "Евгений Онегин"
Держатели документа:
БҚМУ
8.

Подробнее
74
К 18
Каменева, Н. А.
Компьютерный перевод как инструмент электронного обучения иностранным языкам [Текст] / Н. А. Каменева // Дистанционное и виртуальное обучение. - 2014. - №7. - С. 40-47. - Библиогр. в конце ст.46,47
ББК 74
Рубрики: Образование
Кл.слова (ненормированные):
компьютерный перевод -- электронное обучение -- иностранный язык -- образовательные технологии -- метод аналогий -- алгоритмический метод -- память переводчика -- интерактивные словари
Аннотация: Цель статьи- исследовать современные системы компьютерного или машинного перевода в качестве инструмента электронного обучения.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова
К 18
Каменева, Н. А.
Компьютерный перевод как инструмент электронного обучения иностранным языкам [Текст] / Н. А. Каменева // Дистанционное и виртуальное обучение. - 2014. - №7. - С. 40-47. - Библиогр. в конце ст.46,47
Рубрики: Образование
Кл.слова (ненормированные):
компьютерный перевод -- электронное обучение -- иностранный язык -- образовательные технологии -- метод аналогий -- алгоритмический метод -- память переводчика -- интерактивные словари
Аннотация: Цель статьи- исследовать современные системы компьютерного или машинного перевода в качестве инструмента электронного обучения.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова
9.

Подробнее
83
Л 55
Либерман, А. С.
Сонеты У.Шекспира в русских переводах [Текст] / А. С. Либерман // Библиография. - 2014. - №5. - с. 135-138
ББК 83
Рубрики: Литературоведение
Кл.слова (ненормированные):
сонеты -- шекспир -- русские переводы -- поэтический перевод -- лирико-философские сонеты -- английский поэт -- драматург -- поэтическая шекспериана
Аннотация: В юбилейный год Шекспира (1564-1616) автор статьи обращается к лирико-философским сонетам английского поэта и драматурга.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова
Л 55
Либерман, А. С.
Сонеты У.Шекспира в русских переводах [Текст] / А. С. Либерман // Библиография. - 2014. - №5. - с. 135-138
Рубрики: Литературоведение
Кл.слова (ненормированные):
сонеты -- шекспир -- русские переводы -- поэтический перевод -- лирико-философские сонеты -- английский поэт -- драматург -- поэтическая шекспериана
Аннотация: В юбилейный год Шекспира (1564-1616) автор статьи обращается к лирико-философским сонетам английского поэта и драматурга.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова
10.

Подробнее
83
А 61
Аманжол, А.
Некоторые особенности перевода "Белых ночей" Ф.М.Достоевского на казахский язык [Текст] / А. Аманжол // Простор. - 2014. - №12. - С. 145-149
ББК 83
Рубрики: Литературоведение
Кл.слова (ненормированные):
перевод -- белые ночи -- достоевский -- казахский язык -- художественный перевод -- классические подлинники -- историко-культурный интерес -- перевод
Аннотация: Первый и пока единственный перевод "Белых ночей" при всех неизбежных потерях- живое и яркое произведение переводческого жанра, воссоздающее художественную структуру и эстетическую целостность оригинала.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова
А 61
Аманжол, А.
Некоторые особенности перевода "Белых ночей" Ф.М.Достоевского на казахский язык [Текст] / А. Аманжол // Простор. - 2014. - №12. - С. 145-149
Рубрики: Литературоведение
Кл.слова (ненормированные):
перевод -- белые ночи -- достоевский -- казахский язык -- художественный перевод -- классические подлинники -- историко-культурный интерес -- перевод
Аннотация: Первый и пока единственный перевод "Белых ночей" при всех неизбежных потерях- живое и яркое произведение переводческого жанра, воссоздающее художественную структуру и эстетическую целостность оригинала.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова
Page 1, Results: 121