Электронный каталог


 

База данных: Статьи

Страница 1, Результатов: 2

Отмеченные записи: 0

81.1
K42

Khukhuni, G. T.
    Caftan in the new testament translations or about some peculiarities in rendering of the historical realia [Текст] / G. T. Khukhuni // Филологические науки. - 2020. - №1. - С. 3-8
ББК 81.1

Рубрики: Прикладное языкознание

Кл.слова (ненормированные):
новый завет -- оригинал -- перевод -- реалия -- метод -- церковнославянский -- русский
Аннотация: В работе переданы две бытовые реалии, относяящиеся к одежде, которые имеются в одном из фрагментов Нагорной проповеди. Отмечено, что, хотя обе эти единицы хорошо известны и не считаются способными вызват какие-либо затруднения при понимании, их межъязыковая передача отличается достаточно заметной вариативностью, порой существенным образом влияющей на воспритие переводного текста. В связи с этим рассмотрены некоторые русскоязычные версии Нового Завета ХІХ-ХХІ вв. и проанализированы использованные в них способы репрезентации названных лексем.
Держатели документа:
ЗКГУ
Доп.точки доступа:
Valuitseva, I.I.
Osipova, A.A.

Khukhuni, G.T. Caftan in the new testament translations or about some peculiarities in rendering of the historical realia [Текст] / G. T. Khukhuni // Филологические науки. - 2020. - №1.- С.3-8

1.

Khukhuni, G.T. Caftan in the new testament translations or about some peculiarities in rendering of the historical realia [Текст] / G. T. Khukhuni // Филологические науки. - 2020. - №1.- С.3-8


81.1
K42

Khukhuni, G. T.
    Caftan in the new testament translations or about some peculiarities in rendering of the historical realia [Текст] / G. T. Khukhuni // Филологические науки. - 2020. - №1. - С. 3-8
ББК 81.1

Рубрики: Прикладное языкознание

Кл.слова (ненормированные):
новый завет -- оригинал -- перевод -- реалия -- метод -- церковнославянский -- русский
Аннотация: В работе переданы две бытовые реалии, относяящиеся к одежде, которые имеются в одном из фрагментов Нагорной проповеди. Отмечено, что, хотя обе эти единицы хорошо известны и не считаются способными вызват какие-либо затруднения при понимании, их межъязыковая передача отличается достаточно заметной вариативностью, порой существенным образом влияющей на воспритие переводного текста. В связи с этим рассмотрены некоторые русскоязычные версии Нового Завета ХІХ-ХХІ вв. и проанализированы использованные в них способы репрезентации названных лексем.
Держатели документа:
ЗКГУ
Доп.точки доступа:
Valuitseva, I.I.
Osipova, A.A.


Шалютин, С.
    Педагогические размышления при чтении Нового Завета / С. Шалютин // Вестник высшей школы. - 2000. - #5.-С.43-46.. - ISSN 0321-0383

Рубрики: Христианство

Кл.слова (ненормированные):
Новый Завет

Шалютин, С. Педагогические размышления при чтении Нового Завета [Текст] / С. Шалютин // Вестник высшей школы. - 2000. - #5.-С.43-46.

2.

Шалютин, С. Педагогические размышления при чтении Нового Завета [Текст] / С. Шалютин // Вестник высшей школы. - 2000. - #5.-С.43-46.



Шалютин, С.
    Педагогические размышления при чтении Нового Завета / С. Шалютин // Вестник высшей школы. - 2000. - #5.-С.43-46.. - ISSN 0321-0383

Рубрики: Христианство

Кл.слова (ненормированные):
Новый Завет

Страница 1, Результатов: 2

 

Все поступления за 
Или выберите интересующий месяц