База данных: Статьи
Страница 2, Результатов: 14
Отмеченные записи: 0
11.

Подробнее
65
Б 42
Бекболатулы, Ж.
Пан Гузовский как зеркало польской экономики [Текст] / Ж. Бекболатулы // Мысль. - 2022. - №3. - с. 27-38
ББК 65
Рубрики: Экономика. Экономические науки
Кл.слова (ненормированные):
вот моя деревня -- опыт опыту рознь -- польский первооткрыватель нового Казахстана -- Великопольша -- Малопольша -- Мазовия - Мазовше -- наш верный ориентир
Аннотация: В статье Пан Гузовский рассматривается как зеркало польской экономики.
Держатели документа:
ЗГУ им М. Утемисова
Б 42
Бекболатулы, Ж.
Пан Гузовский как зеркало польской экономики [Текст] / Ж. Бекболатулы // Мысль. - 2022. - №3. - с. 27-38
Рубрики: Экономика. Экономические науки
Кл.слова (ненормированные):
вот моя деревня -- опыт опыту рознь -- польский первооткрыватель нового Казахстана -- Великопольша -- Малопольша -- Мазовия - Мазовше -- наш верный ориентир
Аннотация: В статье Пан Гузовский рассматривается как зеркало польской экономики.
Держатели документа:
ЗГУ им М. Утемисова
12.

Подробнее
81
Ш 61
Шимырбаева, Г.
Фанаты Димаша изучают казахский язык [Текст] / Г. Шимырбаева // Казахстанская правда. - 2024. - 14 июня. - №114. - С. 7.
ББК 81
Рубрики: Языкознание
Кл.слова (ненормированные):
Махаббат бер маған -- Димаш Кудайберген -- казахский язык -- репертуар певца -- Фанаты -- Польский фан-клуб -- общение -- қазақ тілі -- изучение -- государственный язык -- Димаш
Аннотация: Почти 100 человек из 21 страны спели казахскую песню «Махаббат бер маған» из репертуара певца
Держатели документа:
ЗКУ
Ш 61
Шимырбаева, Г.
Фанаты Димаша изучают казахский язык [Текст] / Г. Шимырбаева // Казахстанская правда. - 2024. - 14 июня. - №114. - С. 7.
Рубрики: Языкознание
Кл.слова (ненормированные):
Махаббат бер маған -- Димаш Кудайберген -- казахский язык -- репертуар певца -- Фанаты -- Польский фан-клуб -- общение -- қазақ тілі -- изучение -- государственный язык -- Димаш
Аннотация: Почти 100 человек из 21 страны спели казахскую песню «Махаббат бер маған» из репертуара певца
Держатели документа:
ЗКУ
13.

Подробнее
83
О-65
Оркушпаева, Н.
Казахские сказки на польский лад [Текст] / Н. Оркушпаева // Казахстанская правда. - 2024. - 11 октября. - №198. - С. 9.
ББК 83
Рубрики: Литературоведение
Кл.слова (ненормированные):
Ер-Төстік -- Алдар-Көсе -- иностранный зритель -- сказки -- Польша -- Мирелла Гливиньска -- изучение казахского языка -- анализ сказок
Аннотация: Ер-Төстік и Алдар-Көсе покоряют иностранного зрителя
Держатели документа:
ЗКУ
О-65
Оркушпаева, Н.
Казахские сказки на польский лад [Текст] / Н. Оркушпаева // Казахстанская правда. - 2024. - 11 октября. - №198. - С. 9.
Рубрики: Литературоведение
Кл.слова (ненормированные):
Ер-Төстік -- Алдар-Көсе -- иностранный зритель -- сказки -- Польша -- Мирелла Гливиньска -- изучение казахского языка -- анализ сказок
Аннотация: Ер-Төстік и Алдар-Көсе покоряют иностранного зрителя
Держатели документа:
ЗКУ
14.

Подробнее
83
М 34
Матыжанов, К.
Жамбыл в мировом литературном пространстве [Текст] / К. Матыжанов, С. Ананьева // Казахстанская правда. - 2026. - 28 февраля. - №42. - С. 9.
ББК 83
Рубрики: Литературоведение
Кл.слова (ненормированные):
Творчество -- Жамбыл Жабаев -- казахская литература -- Поэтические произведения -- акын -- наследие -- рукописи произведений -- литература -- литературоведение
Аннотация: Творчество Жамбыла Жабаева – феноменальное явление не только казахской, но и мировой литературы. Оно имеет глубокие корни в народно-поэтической традиции и тесно связано с жизнью и историей народа. Поэтические произведения акына переведены более чем на 50 языков: английский, болгарский, венгерский, испанский, китайский, корейский, монгольский, немецкий, польский, румынский, французский, чешский... Стихотворение «Для нашей родной страны» впервые было переведено на английский язык и опубликовано в сборнике «Поэзия войны объединенных наций» (Нью-Йорк, 1943). В Европе и США поэт-импровизатор стал известен в 1930-е и 1940-е годы.
Держатели документа:
ЗКУ
Доп.точки доступа:
Ананьева, С.
М 34
Матыжанов, К.
Жамбыл в мировом литературном пространстве [Текст] / К. Матыжанов, С. Ананьева // Казахстанская правда. - 2026. - 28 февраля. - №42. - С. 9.
Рубрики: Литературоведение
Кл.слова (ненормированные):
Творчество -- Жамбыл Жабаев -- казахская литература -- Поэтические произведения -- акын -- наследие -- рукописи произведений -- литература -- литературоведение
Аннотация: Творчество Жамбыла Жабаева – феноменальное явление не только казахской, но и мировой литературы. Оно имеет глубокие корни в народно-поэтической традиции и тесно связано с жизнью и историей народа. Поэтические произведения акына переведены более чем на 50 языков: английский, болгарский, венгерский, испанский, китайский, корейский, монгольский, немецкий, польский, румынский, французский, чешский... Стихотворение «Для нашей родной страны» впервые было переведено на английский язык и опубликовано в сборнике «Поэзия войны объединенных наций» (Нью-Йорк, 1943). В Европе и США поэт-импровизатор стал известен в 1930-е и 1940-е годы.
Держатели документа:
ЗКУ
Доп.точки доступа:
Ананьева, С.
Страница 2, Результатов: 14