База данных: Статьи
Страница 2, Результатов: 54
Отмеченные записи: 0
11.

Подробнее
60.5
Ж 72
Жилетежев, Х. Ч.
Словарь Б.Л. Хуранова как отражение истории народа (на материале общественно-политической лексики) [Текст] / Х. Ч. Жилетежев // Филологические науки. - 2019. - №2. - С. 39-44
ББК 60.5
Рубрики: Социология
Кл.слова (ненормированные):
словарь -- общественно-политическая лексика -- Октябрьская революция -- писменность -- история народа
Аннотация: Проанализирована общественно-политическая лексика в «Русско-кабардинском словаре» Б.Л. Хуранова, который является первым словарем кабардино-черкесского языка советского периода, в связи с чем имеет большое значение при изучении лингвистических особенностей языка того периода. Появление словаря связано с Октябрьской революцией, с последующим созданием национальной письменности, поэтому в нем наглядно отображены все общественно-политические изменения в жизни общества. В словаре на примере общественно-политических слов, характеризующих Октябрьскую революцию, убедительно прослеживается история языка и народа.
Держатели документа:
ЗКГУ
Ж 72
Жилетежев, Х. Ч.
Словарь Б.Л. Хуранова как отражение истории народа (на материале общественно-политической лексики) [Текст] / Х. Ч. Жилетежев // Филологические науки. - 2019. - №2. - С. 39-44
Рубрики: Социология
Кл.слова (ненормированные):
словарь -- общественно-политическая лексика -- Октябрьская революция -- писменность -- история народа
Аннотация: Проанализирована общественно-политическая лексика в «Русско-кабардинском словаре» Б.Л. Хуранова, который является первым словарем кабардино-черкесского языка советского периода, в связи с чем имеет большое значение при изучении лингвистических особенностей языка того периода. Появление словаря связано с Октябрьской революцией, с последующим созданием национальной письменности, поэтому в нем наглядно отображены все общественно-политические изменения в жизни общества. В словаре на примере общественно-политических слов, характеризующих Октябрьскую революцию, убедительно прослеживается история языка и народа.
Держатели документа:
ЗКГУ
12.

Подробнее
809
Б 125
Бабичев, Н. Т.
Словарь латинских крылатых слов [Текст] : 2500 слов / Н.Т. Бабичев, Я.М. Боровский; Ред. Я.М. Боровский. - 6-е изд. стереотип. - М. : Русский язык, 2001. - 784 с. - 229.04 р.
Доп.точки доступа:
Боровский, Я.М.
Боровский, Я.М. \ред.\
Экземпляры всего: 1
ХР (1)
Свободны: ХР (1)
Б 125
Бабичев, Н. Т.
Словарь латинских крылатых слов [Текст] : 2500 слов / Н.Т. Бабичев, Я.М. Боровский; Ред. Я.М. Боровский. - 6-е изд. стереотип. - М. : Русский язык, 2001. - 784 с. - 229.04 р.
УДК |
Боровский, Я.М.
Боровский, Я.М. \ред.\
Экземпляры всего: 1
ХР (1)
Свободны: ХР (1)
13.

Подробнее
80
С 48
Словарь синонимов русского языка. Словарь антонимов русского языка [Текст]. - СПб. : Виктория плюс, 2010. - 608 с. - 10000 экз. - ISBN 9-78-5-89173-990-1 : Б. ц.
Экземпляры всего: 1
ХР (1)
Свободны: ХР (1)
С 48
Словарь синонимов русского языка. Словарь антонимов русского языка [Текст]. - СПб. : Виктория плюс, 2010. - 608 с. - 10000 экз. - ISBN 9-78-5-89173-990-1 : Б. ц.
УДК |
Экземпляры всего: 1
ХР (1)
Свободны: ХР (1)
14.

Подробнее
36
Х 82
Хорун, С. А.
Горячие напитки [Текст] / С. А. Хорун // Мектептегі технология=Технология в школе. - 2014. - №4. - С. 64-65
ББК 36
Рубрики: Пищевые производства
Кл.слова (ненормированные):
жидкость -- горячий -- напиток -- кофе -- какао -- чай -- шоколад -- бутерброд -- фарфор
Аннотация: Современный словарь объясняет значение слова "напиток" как продукт, приготовленный для питья. К ним относятся жидкости -чай, какао, кофе, шоколад. В статье рассказывается как заварить чай по-казахски.
Держатели документа:
ЗКГУ
Х 82
Хорун, С. А.
Горячие напитки [Текст] / С. А. Хорун // Мектептегі технология=Технология в школе. - 2014. - №4. - С. 64-65
Рубрики: Пищевые производства
Кл.слова (ненормированные):
жидкость -- горячий -- напиток -- кофе -- какао -- чай -- шоколад -- бутерброд -- фарфор
Аннотация: Современный словарь объясняет значение слова "напиток" как продукт, приготовленный для питья. К ним относятся жидкости -чай, какао, кофе, шоколад. В статье рассказывается как заварить чай по-казахски.
Держатели документа:
ЗКГУ
15.

Подробнее
74
С 13
Саганенко, Г. И.
Проблемы высшего образования: сопоставление тематики публикаций журнала (часть 1) [Текст] / Г. И. Саганенко // Высшее образование в России. - 2013. - №6. - С. 95-109. - Библиогр.: с. 109
ББК 74
Рубрики: Образование
Кл.слова (ненормированные):
высшее образование -- журнал -- тематика -- публикация -- термутационный словарь -- алфавитно-частотный словарь
Аннотация: Наша задача состояла в том, чтобы обнаружить специфические особенности социальной ситуации с российским образованием через определенный ресурс актуализации проблем.
Держатели документа:
ЗКГУ
С 13
Саганенко, Г. И.
Проблемы высшего образования: сопоставление тематики публикаций журнала (часть 1) [Текст] / Г. И. Саганенко // Высшее образование в России. - 2013. - №6. - С. 95-109. - Библиогр.: с. 109
Рубрики: Образование
Кл.слова (ненормированные):
высшее образование -- журнал -- тематика -- публикация -- термутационный словарь -- алфавитно-частотный словарь
Аннотация: Наша задача состояла в том, чтобы обнаружить специфические особенности социальной ситуации с российским образованием через определенный ресурс актуализации проблем.
Держатели документа:
ЗКГУ
16.

Подробнее
74
К 26
Карпенко, О. М.
Вербальный профиль текста как инструмент актуализации учебного контента [Текст] / О. М. Карпенко, В. Н. Фокина, М. Е. Широкова, В. А. Басов // Инновации в образовании . - 2015. - №11. - С. 29-42.
ББК 74
Рубрики: Образование
Кл.слова (ненормированные):
вербальный профиль -- учебный контент -- частотный словарь -- лемматизация -- относительная чистота -- использование слов -- словоупотребления -- актуализация
Аннотация: Статья о вербальном профиле текста как инструменте актуализации учебного контента.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова
Доп.точки доступа:
Фокина, В.Н.
Широкова, М.Е.
Басов, В.А.
К 26
Карпенко, О. М.
Вербальный профиль текста как инструмент актуализации учебного контента [Текст] / О. М. Карпенко, В. Н. Фокина, М. Е. Широкова, В. А. Басов // Инновации в образовании . - 2015. - №11. - С. 29-42.
Рубрики: Образование
Кл.слова (ненормированные):
вербальный профиль -- учебный контент -- частотный словарь -- лемматизация -- относительная чистота -- использование слов -- словоупотребления -- актуализация
Аннотация: Статья о вербальном профиле текста как инструменте актуализации учебного контента.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова
Доп.точки доступа:
Фокина, В.Н.
Широкова, М.Е.
Басов, В.А.
17.

Подробнее
74
К 85
Крюкова, Л. С.
Формирование активного словаря студентов музыкального вуза на основе текстов по специальности [Текст] / Л. С. Крюкова // Высшее образование сегодня. - 2017. - №5. - С. 53-55.
ББК 74
Рубрики: Образование.
Кл.слова (ненормированные):
формирование -- активный словарь -- студенты -- музыкальный вуз -- тексты по специальности -- Государственный музыкально- педагогический институт им.М.М.Ипполитова- Иванова -- методика
Аннотация: Рассматривается методика формирования активного словаря студентов музыкального вуза на основе текстов по специальности.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова.
К 85
Крюкова, Л. С.
Формирование активного словаря студентов музыкального вуза на основе текстов по специальности [Текст] / Л. С. Крюкова // Высшее образование сегодня. - 2017. - №5. - С. 53-55.
Рубрики: Образование.
Кл.слова (ненормированные):
формирование -- активный словарь -- студенты -- музыкальный вуз -- тексты по специальности -- Государственный музыкально- педагогический институт им.М.М.Ипполитова- Иванова -- методика
Аннотация: Рассматривается методика формирования активного словаря студентов музыкального вуза на основе текстов по специальности.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова.
18.

Подробнее
66.
З-17
Зайцева, Е. Л.
Метафорическая репрезентация концепта "терроризм" в тексте англоязычных таблоидов [Текст] / Е. Л. Зайцева // Инновации в образовании. - 2017. - №8. - С. 14-21.
ББК 66.
Рубрики: Политика.
Кл.слова (ненормированные):
метафора -- терроризм -- масс- медиа -- война -- анализ -- словарь -- империя зла
Аннотация: В статье представлено исследование языковой стороны терроризма на основе анализа метафор в текстах британского таблоида The Suh 2001- 2005 годов
Держатели документа:
ЗКГУ им. М. Утемисова.
З-17
Зайцева, Е. Л.
Метафорическая репрезентация концепта "терроризм" в тексте англоязычных таблоидов [Текст] / Е. Л. Зайцева // Инновации в образовании. - 2017. - №8. - С. 14-21.
Рубрики: Политика.
Кл.слова (ненормированные):
метафора -- терроризм -- масс- медиа -- война -- анализ -- словарь -- империя зла
Аннотация: В статье представлено исследование языковой стороны терроризма на основе анализа метафор в текстах британского таблоида The Suh 2001- 2005 годов
Держатели документа:
ЗКГУ им. М. Утемисова.
19.

Подробнее
74
П 54
Полякова, Т. Ю.
Проблемы толкования инженерно- педагогической терминологии в международном общении. [Текст] / Т. Ю. Полякова // Высшее образование в России. - 2018. - №5. - 104- 110. С.
ББК 74
Рубрики: Образование
Кл.слова (ненормированные):
инженерная педагогика -- академическое письмо -- терминология -- англо- русский -- терминологический словарь -- словарь- минимум -- многоязычный -- глоссарий -- инженерия
Аннотация: В статье обращается внимание на неоднозначное толкование терминов инженерной педагогики в процессе международного профессионального общения.
Держатели документа:
ЗКГУ им. М. Утемисова.
П 54
Полякова, Т. Ю.
Проблемы толкования инженерно- педагогической терминологии в международном общении. [Текст] / Т. Ю. Полякова // Высшее образование в России. - 2018. - №5. - 104- 110. С.
Рубрики: Образование
Кл.слова (ненормированные):
инженерная педагогика -- академическое письмо -- терминология -- англо- русский -- терминологический словарь -- словарь- минимум -- многоязычный -- глоссарий -- инженерия
Аннотация: В статье обращается внимание на неоднозначное толкование терминов инженерной педагогики в процессе международного профессионального общения.
Держатели документа:
ЗКГУ им. М. Утемисова.
20.

Подробнее
81.2-7
T27
Tazhbekova, Zh. N.
Grammatical transformations (on the sentence level) as translation techniques [Текст] / Zh. N. Tazhbekova, Zh. T. Balmagambetova // Вестник Казахского национального университета имени Аль-Фараби=Journal оf Al-Farabi Kazakh national university. - Almaty, 2018. - №3(171). - Р. 236-241. - (Серия филологическая=Series of рhilology)
ББК 81.2-7
Рубрики: Перевод
Кл.слова (ненормированные):
перевод -- переводческие трансформации -- исходный текст -- текст перевода -- эквивалентность перевода -- замена -- опущение -- добавление -- словарь -- переводчик -- трансформационный перевод
Аннотация: Настоящая статья посвящена проблеме множественной интерпретации переводческих трансформаций. Анализируются различные аспекты преобразований и даются их характеристики. Адекватный перевод осуществляется на уровне, необходимом и достаточном для передачи неизменного плана содержания при соблюдении соответствующего плана выражения, т.е. норм переводящего языка. В процессе перевода часто оказывается невозможным использование соответствующих слов и выражений, которые нам даёт словарь. Происходит это из-за различия систем исходного языка и языка перевода. В подобных случаях переводчик прибегает к трансформационному переводу. Такой перевод заключается в преобразовании внутренней формы слова или словосочетания, или же её полной замене для адекватной передачи содержания высказывания. В нашей статье мы рассмотрели виды переводческих трансформаций, проанализировали их классификации. Для достижения адекватности перевода необходимы переводческие трансформации.
Держатели документа:
ЗКГУ
Доп.точки доступа:
Balmagambetova, Zh.T.
T27
Tazhbekova, Zh. N.
Grammatical transformations (on the sentence level) as translation techniques [Текст] / Zh. N. Tazhbekova, Zh. T. Balmagambetova // Вестник Казахского национального университета имени Аль-Фараби=Journal оf Al-Farabi Kazakh national university. - Almaty, 2018. - №3(171). - Р. 236-241. - (Серия филологическая=Series of рhilology)
Рубрики: Перевод
Кл.слова (ненормированные):
перевод -- переводческие трансформации -- исходный текст -- текст перевода -- эквивалентность перевода -- замена -- опущение -- добавление -- словарь -- переводчик -- трансформационный перевод
Аннотация: Настоящая статья посвящена проблеме множественной интерпретации переводческих трансформаций. Анализируются различные аспекты преобразований и даются их характеристики. Адекватный перевод осуществляется на уровне, необходимом и достаточном для передачи неизменного плана содержания при соблюдении соответствующего плана выражения, т.е. норм переводящего языка. В процессе перевода часто оказывается невозможным использование соответствующих слов и выражений, которые нам даёт словарь. Происходит это из-за различия систем исходного языка и языка перевода. В подобных случаях переводчик прибегает к трансформационному переводу. Такой перевод заключается в преобразовании внутренней формы слова или словосочетания, или же её полной замене для адекватной передачи содержания высказывания. В нашей статье мы рассмотрели виды переводческих трансформаций, проанализировали их классификации. Для достижения адекватности перевода необходимы переводческие трансформации.
Держатели документа:
ЗКГУ
Доп.точки доступа:
Balmagambetova, Zh.T.
Страница 2, Результатов: 54