Электронный каталог


 

База данных: Статьи ППС

Страница 1, Результатов: 2

Отмеченные записи: 0

85
Ж 88

Жумагулова, Б. И.
    Разграничение и трактовка дефиниций кинотекст и кинодискурс [Текст] / Б. И. Жумагулова,, Д. А. Маткерим // БҚМУ хабаршысы=Вестник ЗКГУ . - 2016. - №2. - С. 222-230.
ББК 85

Рубрики: Искусство.

Кл.слова (ненормированные):
Кинодискурс -- кинодиалог -- кинотекст -- фильм -- явление -- вербальные компоненты -- лингвистический анализ
Аннотация: В статье кинодискурс понимается как процесс восприятия фильма.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова.
Доп.точки доступа:
Маткерим, Д.А.

Жумагулова, Б.И. Разграничение и трактовка дефиниций кинотекст и кинодискурс [Текст] / Б. И. Жумагулова,, Д. А. Маткерим // БҚМУ хабаршысы=Вестник ЗКГУ . - 2016. - №2.- С.222-230.

1.

Жумагулова, Б.И. Разграничение и трактовка дефиниций кинотекст и кинодискурс [Текст] / Б. И. Жумагулова,, Д. А. Маткерим // БҚМУ хабаршысы=Вестник ЗКГУ . - 2016. - №2.- С.222-230.


85
Ж 88

Жумагулова, Б. И.
    Разграничение и трактовка дефиниций кинотекст и кинодискурс [Текст] / Б. И. Жумагулова,, Д. А. Маткерим // БҚМУ хабаршысы=Вестник ЗКГУ . - 2016. - №2. - С. 222-230.
ББК 85

Рубрики: Искусство.

Кл.слова (ненормированные):
Кинодискурс -- кинодиалог -- кинотекст -- фильм -- явление -- вербальные компоненты -- лингвистический анализ
Аннотация: В статье кинодискурс понимается как процесс восприятия фильма.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова.
Доп.точки доступа:
Маткерим, Д.А.

82
У 84

Утегенова, К. Т.
    Интеграция невербальной коммуникации и креолизованного текста в межкультурном общении: анализ визуальных средств в комиксах, манге и манхве [Текст] / К. Т. Утегенова, Д. А. Жұбай // Вестник ЗКУ. - 2025. - №3. - С. 115-128.
ББК 82

Рубрики: Филология

Кл.слова (ненормированные):
креолизованный текст -- межкультурная коммуникация -- комиксы -- манга -- манхва -- визуальные элементы -- вербальные компоненты
Аннотация: В статье рассматривается креолизованный текст как инструмент межкультурной коммуникации, объединяющий вербальные и невербальные элементы в единую смысловую систему. Анализируется концепция креолизованного текста, его структура, а также роль визуальных компонентов в передаче информации. Особое внимание уделяется комиксам, манге и манхве как примерам креолизованных текстов, способствующих эффективному межкультурному взаимодействию. Показано, что сочетание языковых и графических средств не только облегчает восприятие информации, но и формирует новые способы коммуникации, понятные представителям разных культур. Выявлены основные типы взаимодействия вербальных и визуальных компонентов, а также их влияние на интерпретацию сообщений. Сделан вывод о значимости креолизованных текстов в современном информационном обществе и их потенциале для преодоления языковых барьеров
Держатели документа:
ЗКУ
Доп.точки доступа:
Жұбай, Д.А.

Утегенова, К.Т. Интеграция невербальной коммуникации и креолизованного текста в межкультурном общении: анализ визуальных средств в комиксах, манге и манхве [Текст] / К. Т. Утегенова, Д. А. Жұбай // Вестник ЗКУ. - 2025. - №3.- С.115-128.

2.

Утегенова, К.Т. Интеграция невербальной коммуникации и креолизованного текста в межкультурном общении: анализ визуальных средств в комиксах, манге и манхве [Текст] / К. Т. Утегенова, Д. А. Жұбай // Вестник ЗКУ. - 2025. - №3.- С.115-128.


82
У 84

Утегенова, К. Т.
    Интеграция невербальной коммуникации и креолизованного текста в межкультурном общении: анализ визуальных средств в комиксах, манге и манхве [Текст] / К. Т. Утегенова, Д. А. Жұбай // Вестник ЗКУ. - 2025. - №3. - С. 115-128.
ББК 82

Рубрики: Филология

Кл.слова (ненормированные):
креолизованный текст -- межкультурная коммуникация -- комиксы -- манга -- манхва -- визуальные элементы -- вербальные компоненты
Аннотация: В статье рассматривается креолизованный текст как инструмент межкультурной коммуникации, объединяющий вербальные и невербальные элементы в единую смысловую систему. Анализируется концепция креолизованного текста, его структура, а также роль визуальных компонентов в передаче информации. Особое внимание уделяется комиксам, манге и манхве как примерам креолизованных текстов, способствующих эффективному межкультурному взаимодействию. Показано, что сочетание языковых и графических средств не только облегчает восприятие информации, но и формирует новые способы коммуникации, понятные представителям разных культур. Выявлены основные типы взаимодействия вербальных и визуальных компонентов, а также их влияние на интерпретацию сообщений. Сделан вывод о значимости креолизованных текстов в современном информационном обществе и их потенциале для преодоления языковых барьеров
Держатели документа:
ЗКУ
Доп.точки доступа:
Жұбай, Д.А.

Страница 1, Результатов: 2

 

Все поступления за 
Или выберите интересующий месяц