База данных: Статьи
Страница 1, Результатов: 6
Отмеченные записи: 0
1.

Подробнее
74
К 90
Кульжанова, Н.
Дошкольное воспитание [Текст] / Н. Кульжанова // Самопознание. - 2015. - №3. - С. 73-75
ББК 74
Рубрики: педагогика
Кл.слова (ненормированные):
неоценимый вклад -- первая женщина абаевед -- первая женщина журналист -- переводчик -- этнограф -- "Мать и дитя" книга -- труд
Аннотация: НазипаКулжанова внесла неоценимый вклад в развитие казахской педагогики, принимала активное участие в организации дошкольных учреждений в Казахстане.
Держатели документа:
ЗКГУ
К 90
Кульжанова, Н.
Дошкольное воспитание [Текст] / Н. Кульжанова // Самопознание. - 2015. - №3. - С. 73-75
Рубрики: педагогика
Кл.слова (ненормированные):
неоценимый вклад -- первая женщина абаевед -- первая женщина журналист -- переводчик -- этнограф -- "Мать и дитя" книга -- труд
Аннотация: НазипаКулжанова внесла неоценимый вклад в развитие казахской педагогики, принимала активное участие в организации дошкольных учреждений в Казахстане.
Держатели документа:
ЗКГУ
2.

Подробнее
Панкова, Т.
Детство.То,что остается. / Т. Панкова // Развитие личности. - 2003. - #1.-С.205
Рубрики: Психология
Кл.слова (ненормированные):
детство -- игрушки -- дитя
Аннотация: Автобиография детства
Панкова, Т.
Детство.То,что остается. / Т. Панкова // Развитие личности. - 2003. - #1.-С.205
Рубрики: Психология
Кл.слова (ненормированные):
детство -- игрушки -- дитя
Аннотация: Автобиография детства
3.

Подробнее
Федорова, Федорова,О. Б.
"Играющее дитя",или фрагмент эмпедокла о дыхании в свете филологического анализа"/О.Б.Федорова / Федорова,О. Б. Федорова // Вестник Московского университета. - 2010. - ¦2.-С.3-36. - (Сер 7 философия)
Рубрики: Философия--РФ
Кл.слова (ненормированные):
сокральные символы -- литературные символы -- параллельные уподобления природных процессов
Федорова, Федорова,О. Б.
"Играющее дитя",или фрагмент эмпедокла о дыхании в свете филологического анализа"/О.Б.Федорова / Федорова,О. Б. Федорова // Вестник Московского университета. - 2010. - ¦2.-С.3-36. - (Сер 7 философия)
Рубрики: Философия--РФ
Кл.слова (ненормированные):
сокральные символы -- литературные символы -- параллельные уподобления природных процессов
4.

Подробнее
81
А 61
Амалбекова, М. Б.
"Перевод - дитя науки и искусства ": о переводческих принципах Герольда К. Бельгера [Текст] / М. Б. Амалбекова, Б. Е. Шагимгереева // Филологические науки. - 2021. - №3 Май. - С. 3-10.
ББК 81
Рубрики: Языкознание
Кл.слова (ненормированные):
Частная теория перевода -- перевод -- переводческие принципы -- казахский язык -- русский язык -- немецкий язык
Аннотация: В работе представлен опыт осмысления переводческих принципов казахстанского полиязычного писателя и переводчика Г.К. Бельгера. Владение немецким, казахским и русским языками обусловило его особый творческий, практический и исследовательский переводческий опыт. Его богатейшая практика перевода и критическое осмысление коллегами переводов с казахского на русский и немецкий языки позволили Г.К. Бельгеру выкристаллизовать переводческие принципы и теоретические выводы, которые ценны для дальнейшего развития частной теории перевода с казахского на русский и немецкий языки, а также для специальной теории перевода - перевода художественной литературы. Приведенные в статье цитаты Г.К. Бельгера позволяют читателям самим ознакомиться с некоторыми важными выводами переводчика и критика
Держатели документа:
ЗКУ
Доп.точки доступа:
Шагимгереева, Б.Е.
А 61
Амалбекова, М. Б.
"Перевод - дитя науки и искусства ": о переводческих принципах Герольда К. Бельгера [Текст] / М. Б. Амалбекова, Б. Е. Шагимгереева // Филологические науки. - 2021. - №3 Май. - С. 3-10.
Рубрики: Языкознание
Кл.слова (ненормированные):
Частная теория перевода -- перевод -- переводческие принципы -- казахский язык -- русский язык -- немецкий язык
Аннотация: В работе представлен опыт осмысления переводческих принципов казахстанского полиязычного писателя и переводчика Г.К. Бельгера. Владение немецким, казахским и русским языками обусловило его особый творческий, практический и исследовательский переводческий опыт. Его богатейшая практика перевода и критическое осмысление коллегами переводов с казахского на русский и немецкий языки позволили Г.К. Бельгеру выкристаллизовать переводческие принципы и теоретические выводы, которые ценны для дальнейшего развития частной теории перевода с казахского на русский и немецкий языки, а также для специальной теории перевода - перевода художественной литературы. Приведенные в статье цитаты Г.К. Бельгера позволяют читателям самим ознакомиться с некоторыми важными выводами переводчика и критика
Держатели документа:
ЗКУ
Доп.точки доступа:
Шагимгереева, Б.Е.
5.

Подробнее
84
С 20
Сарсенхан, Батырхан.
Я дыханием стану твоим... [Текст] / Батырхан. Сарсенхан // Простор. - 2020. - №10 Октябрь. - С. 119-125.
ББК 84
Рубрики: Художественная литература
Кл.слова (ненормированные):
Сарсенхан Батырхан -- поэзия -- Я дыханием стану твоим...
Аннотация: Батырхан Сарсенхан родился в 1995 году в селе Акпан Ордабасинского района Туркестанской области. Окончил факультет журналистики МКТУ имени Ходхи Ахмеда Ясави. Автор книги "Планета добра". Работает в республиканской газете "Қазақ әдебиеті". Участник Дельфийских игр (Москва, ноябрь 2019 г.). Член Союза писателей Казахстана. Поэзия " Я дыханием стану твоим...", "Луна и дитя", "Один год", "Бывают дни...", "Тихий плач моей мамы...", "Сумерки", "Мир", " История девушки, которая считала себя некрасивой". Лирика "Мера", "Белый чайник" и т.д.
Держатели документа:
ЗКУ
С 20
Сарсенхан, Батырхан.
Я дыханием стану твоим... [Текст] / Батырхан. Сарсенхан // Простор. - 2020. - №10 Октябрь. - С. 119-125.
Рубрики: Художественная литература
Кл.слова (ненормированные):
Сарсенхан Батырхан -- поэзия -- Я дыханием стану твоим...
Аннотация: Батырхан Сарсенхан родился в 1995 году в селе Акпан Ордабасинского района Туркестанской области. Окончил факультет журналистики МКТУ имени Ходхи Ахмеда Ясави. Автор книги "Планета добра". Работает в республиканской газете "Қазақ әдебиеті". Участник Дельфийских игр (Москва, ноябрь 2019 г.). Член Союза писателей Казахстана. Поэзия " Я дыханием стану твоим...", "Луна и дитя", "Один год", "Бывают дни...", "Тихий плач моей мамы...", "Сумерки", "Мир", " История девушки, которая считала себя некрасивой". Лирика "Мера", "Белый чайник" и т.д.
Держатели документа:
ЗКУ
6.

Подробнее
5
У 80
Устиненко, Д.
Хиджама, камбо, аяваска...Все чаще казахстанцы обращаются к нетрадиционным способам лечения [Текст] / Д. Устиненко // Казахстанская правда. - 2023. - 25 мая. - №97. - С. 7.
ББК 5
Рубрики: Медицина
Кл.слова (ненормированные):
Современная медицина -- гепатитом С -- Пациенты -- терапия -- суррогатное материнство -- Шаманы -- целители -- нефритовый корень -- хиджама -- кровопускание -- клиническая больница -- камбо -- аяваска
Аннотация: Современная медицина совершает значительные шаги. Пациенты с неизлечимым еще десять лет назад гепатитом С сегодня успешно проходят терапию и живут полноценной жизнью, женщинам, не имеющим возможности зачать или выносить дитя, наука предлагает ЭКО, суррогатное материнство. Врачи пересаживают сердце, пришивают оторванные конечности, «одаривают» новой кожей и волосами. Но людям необходимо волшебство…
Держатели документа:
ЗКУ
У 80
Устиненко, Д.
Хиджама, камбо, аяваска...Все чаще казахстанцы обращаются к нетрадиционным способам лечения [Текст] / Д. Устиненко // Казахстанская правда. - 2023. - 25 мая. - №97. - С. 7.
Рубрики: Медицина
Кл.слова (ненормированные):
Современная медицина -- гепатитом С -- Пациенты -- терапия -- суррогатное материнство -- Шаманы -- целители -- нефритовый корень -- хиджама -- кровопускание -- клиническая больница -- камбо -- аяваска
Аннотация: Современная медицина совершает значительные шаги. Пациенты с неизлечимым еще десять лет назад гепатитом С сегодня успешно проходят терапию и живут полноценной жизнью, женщинам, не имеющим возможности зачать или выносить дитя, наука предлагает ЭКО, суррогатное материнство. Врачи пересаживают сердце, пришивают оторванные конечности, «одаривают» новой кожей и волосами. Но людям необходимо волшебство…
Держатели документа:
ЗКУ
Страница 1, Результатов: 6