Электронный каталог


 

База данных: Статьи

Страница 1, Результатов: 6

Отмеченные записи: 0

81
А 13

Əбділəшімұлы, Д.
    Тарихи мәтіндердің лингвопрагматикалық сипаты [Текст] / Д. Əбділəшімұлы, С. М. Иманқұлова // Вестник КазНУ им. аль-Фараби = әл--Фараби атындығы Қазақ ұлттық университеті хабаршы. - Алматы, 2018. - №3(171). - Б. 88-98. - ( Серия филологическая=Филология сериясы)
ББК 81

Рубрики: Языкознание

Кл.слова (ненормированные):
Әбілпейіз уаң -- сұлтан, отбасы -- қазақша -- ханзуша -- манжурша дереккөздер -- дәйектерді талдау -- тарихи мәтіндер -- парадигма
Аннотация: Мақалада қазақтың хан, сұлтандарына қатысты жазылған тарихи кітаптар, далалық мәдениет сипатындағы шежірелер, ескі қазақ жазба тіліндегі мұрағат құжаттары қытайша, манжурша дереккөздер негізінде Әбәлпейіз уаңға қатысты тарихи мәтіндер антропоөзектілік бағыт бойынша лингвопрагматикалық тұрғыдан талданады. Тарихи мәтіндер ұлттық мәдениеттің бөлігі болуымен қатар жекелеген тарихи тұлғалардың өмірінен дерек беретін ақпарат көзі ретінде сипатталып, мәдениетаралық коммуникацияның артуына негізделеді. Мақалада тарихи сана мен тәрбиені ұштастырудың парадигмалық аспектілері, тарихи сана төңірегіндегі негізгі теориялық білімнің өзектілігі мәселелері жүйеленеді. Деректерді прагматикалық тұрғыдан зерттеуде тілдің коммуникативті қызметі мен құрылымы бірлікте сипатталып, тілдік құралдардың мақсаты айқындалады. Тарихи дереккөздер арқылы Әбілпейіз ханға қатысты мәліметтер нақтыланады, мазмұны жағынан зерделеніп, толықтырылады.
Держатели документа:
БҚМУ
Доп.точки доступа:
Иманқұлова, С.М.

Əбділəшімұлы, Д. Тарихи мәтіндердің лингвопрагматикалық сипаты [Текст] / Д. Əбділəшімұлы, С. М. Иманқұлова // Вестник КазНУ им. аль-Фараби = әл--Фараби атындығы Қазақ ұлттық университеті хабаршы. - Алматы, 2018. - №3(171).- Б.88-98

1.

Əбділəшімұлы, Д. Тарихи мәтіндердің лингвопрагматикалық сипаты [Текст] / Д. Əбділəшімұлы, С. М. Иманқұлова // Вестник КазНУ им. аль-Фараби = әл--Фараби атындығы Қазақ ұлттық университеті хабаршы. - Алматы, 2018. - №3(171).- Б.88-98


81
А 13

Əбділəшімұлы, Д.
    Тарихи мәтіндердің лингвопрагматикалық сипаты [Текст] / Д. Əбділəшімұлы, С. М. Иманқұлова // Вестник КазНУ им. аль-Фараби = әл--Фараби атындығы Қазақ ұлттық университеті хабаршы. - Алматы, 2018. - №3(171). - Б. 88-98. - ( Серия филологическая=Филология сериясы)
ББК 81

Рубрики: Языкознание

Кл.слова (ненормированные):
Әбілпейіз уаң -- сұлтан, отбасы -- қазақша -- ханзуша -- манжурша дереккөздер -- дәйектерді талдау -- тарихи мәтіндер -- парадигма
Аннотация: Мақалада қазақтың хан, сұлтандарына қатысты жазылған тарихи кітаптар, далалық мәдениет сипатындағы шежірелер, ескі қазақ жазба тіліндегі мұрағат құжаттары қытайша, манжурша дереккөздер негізінде Әбәлпейіз уаңға қатысты тарихи мәтіндер антропоөзектілік бағыт бойынша лингвопрагматикалық тұрғыдан талданады. Тарихи мәтіндер ұлттық мәдениеттің бөлігі болуымен қатар жекелеген тарихи тұлғалардың өмірінен дерек беретін ақпарат көзі ретінде сипатталып, мәдениетаралық коммуникацияның артуына негізделеді. Мақалада тарихи сана мен тәрбиені ұштастырудың парадигмалық аспектілері, тарихи сана төңірегіндегі негізгі теориялық білімнің өзектілігі мәселелері жүйеленеді. Деректерді прагматикалық тұрғыдан зерттеуде тілдің коммуникативті қызметі мен құрылымы бірлікте сипатталып, тілдік құралдардың мақсаты айқындалады. Тарихи дереккөздер арқылы Әбілпейіз ханға қатысты мәліметтер нақтыланады, мазмұны жағынан зерделеніп, толықтырылады.
Держатели документа:
БҚМУ
Доп.точки доступа:
Иманқұлова, С.М.

81.2-7
Т 33

Тен, Ю. П.
    Лингвопрагматические основы перевода культурно-специфической среды общения (на материале современной корейской прозы) [Текст] / Ю. П. Тен // Вестник Казахского национального университета имени Аль-Фараби. - Алматы, 2018. - №3(171). - С. 242-249. - (Серия филологическая)
ББК 81.2-7

Рубрики: Перевод

Кл.слова (ненормированные):
лингвопрагматика -- имплицитная и эсплицитная части текста -- иллокутивная сила высказывания -- межкультурное общение -- перевод -- теория речевых актов -- корейскоязычное речевое произведение -- современная корейская проза -- Корея -- смысл текста
Аннотация: Настоящая статья посвящена вопросу лингвопрагматического подхода при переводе культурно-специфической среды общения на материале современной корейской прозы. В статье проводится анализ основных лингвопрагматических компонентов, отражающих взаимосвязь лингвопрагматики и теории речевых актов. Рассматриваются соотношения эсплицитной и имплицитной частей содержания корейскоязычного речевого произведения на материале современной корейской прозы. Материалом для исследования послужил корпус корейскоязычных высказываний, собранных методом целенаправленной выборки из произведений современной корейской прозы. В корейской литературе находит языковое отражение фиксированная речь героев произведений. В их речевом поведении отражается культура Кореи, которая имеет глубокие корни, восходящие к конфуцианству и буддизму. Методологической и теоретической базой исследования стали труды отечественных и зарубежных ученых в области лигвопрагматики, семантики, теории дискурса и теории и практики перевода. Гипотезой настоящего исследования является утверждение, что имплицитная часть составляет неотъемлемую часть общего смысла текста, и оказывается прагматически более значимой. Материалы исследования могут использоваться для совершенствования приемов перевода, а также для разработки лекционных и практических курсов по лингвистике текста, лингвопрагматике, лингвистической семантике и практике межкультурного общения. Статья написана в рамках проекта Академии корееведения (AKS-2017-INC-2230007) «Подготовка специалистов в области литературы и создание учебников по корейской литературе (в том числе «Литература корейцев Казахстана»)».
Держатели документа:
ЗКГУ

Тен, Ю.П. Лингвопрагматические основы перевода культурно-специфической среды общения (на материале современной корейской прозы) [Текст] / Ю. П. Тен // Вестник Казахского национального университета имени Аль-Фараби. - Алматы, 2018. - №3(171).- С.242-249

2.

Тен, Ю.П. Лингвопрагматические основы перевода культурно-специфической среды общения (на материале современной корейской прозы) [Текст] / Ю. П. Тен // Вестник Казахского национального университета имени Аль-Фараби. - Алматы, 2018. - №3(171).- С.242-249


81.2-7
Т 33

Тен, Ю. П.
    Лингвопрагматические основы перевода культурно-специфической среды общения (на материале современной корейской прозы) [Текст] / Ю. П. Тен // Вестник Казахского национального университета имени Аль-Фараби. - Алматы, 2018. - №3(171). - С. 242-249. - (Серия филологическая)
ББК 81.2-7

Рубрики: Перевод

Кл.слова (ненормированные):
лингвопрагматика -- имплицитная и эсплицитная части текста -- иллокутивная сила высказывания -- межкультурное общение -- перевод -- теория речевых актов -- корейскоязычное речевое произведение -- современная корейская проза -- Корея -- смысл текста
Аннотация: Настоящая статья посвящена вопросу лингвопрагматического подхода при переводе культурно-специфической среды общения на материале современной корейской прозы. В статье проводится анализ основных лингвопрагматических компонентов, отражающих взаимосвязь лингвопрагматики и теории речевых актов. Рассматриваются соотношения эсплицитной и имплицитной частей содержания корейскоязычного речевого произведения на материале современной корейской прозы. Материалом для исследования послужил корпус корейскоязычных высказываний, собранных методом целенаправленной выборки из произведений современной корейской прозы. В корейской литературе находит языковое отражение фиксированная речь героев произведений. В их речевом поведении отражается культура Кореи, которая имеет глубокие корни, восходящие к конфуцианству и буддизму. Методологической и теоретической базой исследования стали труды отечественных и зарубежных ученых в области лигвопрагматики, семантики, теории дискурса и теории и практики перевода. Гипотезой настоящего исследования является утверждение, что имплицитная часть составляет неотъемлемую часть общего смысла текста, и оказывается прагматически более значимой. Материалы исследования могут использоваться для совершенствования приемов перевода, а также для разработки лекционных и практических курсов по лингвистике текста, лингвопрагматике, лингвистической семантике и практике межкультурного общения. Статья написана в рамках проекта Академии корееведения (AKS-2017-INC-2230007) «Подготовка специалистов в области литературы и создание учебников по корейской литературе (в том числе «Литература корейцев Казахстана»)».
Держатели документа:
ЗКГУ

81.2-8
А 13

Əбділəшімұлы , Д.
    Уәли Хан хаттарының тілдік сипаты [Текст] / Д. Əбділəшімұлы , Д. Нода // Вестник Казахского национального университета имени Аль-Фараби=Әл-Фараби атындағы Қазақ ұлттық университетi. - Алматы, 2018. - №4. - Б. 12-20. - (Серия филологическая=Филология сериясы)
ББК 81.2-8

Рубрики: История письма

Кл.слова (ненормированные):
Уәли хан -- саяси өмірі -- хаттар -- дерекнамалық-лингвистикалық талдау -- тілдік сипаты -- лингвистикалық талдау -- филологиялық талдау -- тарихи талдау -- Тарихи мәтіндер -- құжаттар -- Қазақ мұрағат құжаттары -- Транскрипциясы -- филология -- тіл білімі
Аннотация: Мақалада қазақ ханы Уәлидің жасаған дәуірі, саяси өмірі, дипломатиялық қатынасы туралы сөз болады, 1780 жылдары Ресейдің жергілікті әкімшілігіне жазған хаттары деректану, лингвистика тұрғысынан сарапталады. Хаттың ескі жазба тілдегі аударма нұсқасы мен оған қатысты жазылған манжуша, қытайша мәлімдемелерге тарихи деректемелік сараптама жасау арқылы тарихи астары, тілдік ерекшелігі көрсетіледі. Қазақтың хан, сұлтандарына қатысты жазылған тарихи кітаптар, ескі қазақ жазба тіліндегі мұрағат құжаттары мен дереккөздер негізінде мәтіндер лингвопрагматикалық тұрғыдан талданады. Тарихи мәтіндер ұлттық мәдениеттің бөлігі, жекелеген тарихи тұлғалардың өмірінен дерек беретін ақпарат көзі ретінде сипатталады. Хаттардың түпнұсқасы сол тұстағы орысша аудармасымен салыстырылып, онда кеткен кейбір ағаттықтар көрсетіледі. Одан да маңыздысы алғаш рет хаттардың түпнұсқасы латын графикасымен транскрипцияланып, қазіргі қазақ тіліне аударылады
Держатели документа:
БҚМУ
Доп.точки доступа:
Нода , Д.

Əбділəшімұлы , Д. Уәли Хан хаттарының тілдік сипаты [Текст] / Д. Əбділəшімұлы , Д. Нода // Вестник Казахского национального университета имени Аль-Фараби=Әл-Фараби атындағы Қазақ ұлттық университетi. - Алматы, 2018. - №4.- Б.12-20

3.

Əбділəшімұлы , Д. Уәли Хан хаттарының тілдік сипаты [Текст] / Д. Əбділəшімұлы , Д. Нода // Вестник Казахского национального университета имени Аль-Фараби=Әл-Фараби атындағы Қазақ ұлттық университетi. - Алматы, 2018. - №4.- Б.12-20


81.2-8
А 13

Əбділəшімұлы , Д.
    Уәли Хан хаттарының тілдік сипаты [Текст] / Д. Əбділəшімұлы , Д. Нода // Вестник Казахского национального университета имени Аль-Фараби=Әл-Фараби атындағы Қазақ ұлттық университетi. - Алматы, 2018. - №4. - Б. 12-20. - (Серия филологическая=Филология сериясы)
ББК 81.2-8

Рубрики: История письма

Кл.слова (ненормированные):
Уәли хан -- саяси өмірі -- хаттар -- дерекнамалық-лингвистикалық талдау -- тілдік сипаты -- лингвистикалық талдау -- филологиялық талдау -- тарихи талдау -- Тарихи мәтіндер -- құжаттар -- Қазақ мұрағат құжаттары -- Транскрипциясы -- филология -- тіл білімі
Аннотация: Мақалада қазақ ханы Уәлидің жасаған дәуірі, саяси өмірі, дипломатиялық қатынасы туралы сөз болады, 1780 жылдары Ресейдің жергілікті әкімшілігіне жазған хаттары деректану, лингвистика тұрғысынан сарапталады. Хаттың ескі жазба тілдегі аударма нұсқасы мен оған қатысты жазылған манжуша, қытайша мәлімдемелерге тарихи деректемелік сараптама жасау арқылы тарихи астары, тілдік ерекшелігі көрсетіледі. Қазақтың хан, сұлтандарына қатысты жазылған тарихи кітаптар, ескі қазақ жазба тіліндегі мұрағат құжаттары мен дереккөздер негізінде мәтіндер лингвопрагматикалық тұрғыдан талданады. Тарихи мәтіндер ұлттық мәдениеттің бөлігі, жекелеген тарихи тұлғалардың өмірінен дерек беретін ақпарат көзі ретінде сипатталады. Хаттардың түпнұсқасы сол тұстағы орысша аудармасымен салыстырылып, онда кеткен кейбір ағаттықтар көрсетіледі. Одан да маңыздысы алғаш рет хаттардың түпнұсқасы латын графикасымен транскрипцияланып, қазіргі қазақ тіліне аударылады
Держатели документа:
БҚМУ
Доп.точки доступа:
Нода , Д.


Акопянц, АМ.
    Лингвопрограмматика и методика обучения иностранным языкам / АМ Акопянц // Иностр.языки в школе(РФ). - 2006. - _2.-с

Рубрики: Иностр.язык

Кл.слова (ненормированные):
Методика преподавания ин.яз -- лингвопрагматика

Акопянц, АМ. Лингвопрограмматика и методика обучения иностранным языкам [Текст] / АМ Акопянц // Иностр.языки в школе(РФ). - 2006. - _2.-с

4.

Акопянц, АМ. Лингвопрограмматика и методика обучения иностранным языкам [Текст] / АМ Акопянц // Иностр.языки в школе(РФ). - 2006. - _2.-с



Акопянц, АМ.
    Лингвопрограмматика и методика обучения иностранным языкам / АМ Акопянц // Иностр.языки в школе(РФ). - 2006. - _2.-с

Рубрики: Иностр.язык

Кл.слова (ненормированные):
Методика преподавания ин.яз -- лингвопрагматика


Темирбекова, У.
    Казак жане агылшын тилинде берилетин жарнама матиндеринин лингвопрагматикалык сипаты/У.Темирбекова / У. Темирбекова // "Кайнар" университетинин Хабаршысы. - 2010. - ¦3/1.- Б.115

Рубрики: Тил билими--КР

Кл.слова (ненормированные):
Казак тили -- Агылшын тили -- Матин

Темирбекова, У. Казак жане агылшын тилинде берилетин жарнама матиндеринин лингвопрагматикалык сипаты/У.Темирбекова [Текст] / У. Темирбекова // "Кайнар" университетинин Хабаршысы. - 2010. - ¦3/1.- Б.115

5.

Темирбекова, У. Казак жане агылшын тилинде берилетин жарнама матиндеринин лингвопрагматикалык сипаты/У.Темирбекова [Текст] / У. Темирбекова // "Кайнар" университетинин Хабаршысы. - 2010. - ¦3/1.- Б.115



Темирбекова, У.
    Казак жане агылшын тилинде берилетин жарнама матиндеринин лингвопрагматикалык сипаты/У.Темирбекова / У. Темирбекова // "Кайнар" университетинин Хабаршысы. - 2010. - ¦3/1.- Б.115

Рубрики: Тил билими--КР

Кл.слова (ненормированные):
Казак тили -- Агылшын тили -- Матин

74
М 11

Мутанова, Д. Ю.
    Ағылшын тілінің мұғалімдірінің коммуникативтік мәдениетін дамыту [Текст] / Д. Ю. Мутанова // Вестник образования. - 2021. - №6. - Б. 9-15
ББК 74

Рубрики: Білім беру

Кл.слова (ненормированные):
Ағылшын тілі мұғалімдері -- Коммуникативтік мәдениет -- Коммуникативтік құзыреттілік -- Кәсіби мәдениет -- Дістүрлі лингвистикалық тәсіл -- психолингвистикалық тәсіл -- Лингвопрагматикаклық тәсіл -- Риторикалық тәсіл -- Анықтамалар
Аннотация: Мақалада болашақ ағылшын тілі мұғалімдерінің коммуникативтік мәдениетін дамытудың түрлері мен мәселелері берілген.
Держатели документа:
БҚУ

Мутанова, Д.Ю. Ағылшын тілінің мұғалімдірінің коммуникативтік мәдениетін дамыту [Текст] / Д. Ю. Мутанова // Вестник образования. - 2021. - №6.- Б.9-15

6.

Мутанова, Д.Ю. Ағылшын тілінің мұғалімдірінің коммуникативтік мәдениетін дамыту [Текст] / Д. Ю. Мутанова // Вестник образования. - 2021. - №6.- Б.9-15


74
М 11

Мутанова, Д. Ю.
    Ағылшын тілінің мұғалімдірінің коммуникативтік мәдениетін дамыту [Текст] / Д. Ю. Мутанова // Вестник образования. - 2021. - №6. - Б. 9-15
ББК 74

Рубрики: Білім беру

Кл.слова (ненормированные):
Ағылшын тілі мұғалімдері -- Коммуникативтік мәдениет -- Коммуникативтік құзыреттілік -- Кәсіби мәдениет -- Дістүрлі лингвистикалық тәсіл -- психолингвистикалық тәсіл -- Лингвопрагматикаклық тәсіл -- Риторикалық тәсіл -- Анықтамалар
Аннотация: Мақалада болашақ ағылшын тілі мұғалімдерінің коммуникативтік мәдениетін дамытудың түрлері мен мәселелері берілген.
Держатели документа:
БҚУ

Страница 1, Результатов: 6

 

Все поступления за 
Или выберите интересующий месяц