База данных: Статьи
Страница 1, Результатов: 14
Отмеченные записи: 0
1.

Подробнее
63
О-74
Османлы, И. М.
Сакско- прототюркская руноподобная надпись на серебряной чаше из иссыкского кургана Казахстана. Сообщение І. [Текст] / И. М. Османлы // Қазақстан Республикасы Ұлттық Ғылым академиясының Хабаршысы=Вестник Национальной Академии наук РК. - 2014. - №6. - С. 149-156
ББК 63
Рубрики: История
Кл.слова (ненормированные):
сакско- прототюркская руноподобная надпись -- серебряная чаша -- иссыкский курган -- рк -- руническая надпись -- саки -- прототюрки -- транскрипция
Аннотация: Предлагаемая вниманию работа представляет новую транскрипцию сакско- прототюркской руноподобной надписи на серебряной чаше из иссыкского кургана Казахстанской Республики, датируемой ҮІ-ІҮ вв. до н.э.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова
О-74
Османлы, И. М.
Сакско- прототюркская руноподобная надпись на серебряной чаше из иссыкского кургана Казахстана. Сообщение І. [Текст] / И. М. Османлы // Қазақстан Республикасы Ұлттық Ғылым академиясының Хабаршысы=Вестник Национальной Академии наук РК. - 2014. - №6. - С. 149-156
Рубрики: История
Кл.слова (ненормированные):
сакско- прототюркская руноподобная надпись -- серебряная чаша -- иссыкский курган -- рк -- руническая надпись -- саки -- прототюрки -- транскрипция
Аннотация: Предлагаемая вниманию работа представляет новую транскрипцию сакско- прототюркской руноподобной надписи на серебряной чаше из иссыкского кургана Казахстанской Республики, датируемой ҮІ-ІҮ вв. до н.э.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова
2.

Подробнее
28
Х 19
Хансеитова, А. К.
Вариабельность гена Foxp3 у пациенток с раком молочной железы в популяции Казахстана [Текст] / А. К. Хансеитова, Д. Д. Мукушкина [и др.] // Қазақстан республикасы ұлттық ғылым академиясының баяндамалары=Доклады Национальной академии наук Республики Казахстан. - 2015. - №1. - С. 80-85
ББК 28
Рубрики: Биология
Кл.слова (ненормированные):
вариабельность -- ген Foxp3 -- рак молочной железы -- рк -- популяция -- транскрипция -- супрессия -- иммунный ответ
Аннотация: Статья о гене Foxp3.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова
Доп.точки доступа:
Мукушкина, Д.Д.
Абайлдаев, А.О.
Талаева, Ш.Ж.
Омарбаева, Н.А.
Балмуханов, Т.С.
Айтхожина, Н.А.
Х 19
Хансеитова, А. К.
Вариабельность гена Foxp3 у пациенток с раком молочной железы в популяции Казахстана [Текст] / А. К. Хансеитова, Д. Д. Мукушкина [и др.] // Қазақстан республикасы ұлттық ғылым академиясының баяндамалары=Доклады Национальной академии наук Республики Казахстан. - 2015. - №1. - С. 80-85
Рубрики: Биология
Кл.слова (ненормированные):
вариабельность -- ген Foxp3 -- рак молочной железы -- рк -- популяция -- транскрипция -- супрессия -- иммунный ответ
Аннотация: Статья о гене Foxp3.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова
Доп.точки доступа:
Мукушкина, Д.Д.
Абайлдаев, А.О.
Талаева, Ш.Ж.
Омарбаева, Н.А.
Балмуханов, Т.С.
Айтхожина, Н.А.
3.

Подробнее
81
Б 42
Бекжан, О.
Күлтегін жазбасы-көне мұра [Текст] : күлтегін ескерткішінің текстологиялық түзелімі, транскрипциясы мен аудармасы туралы / О. Бекжан // Ана тілі. - 2017. - №3. - Б. 4-5.
ББК 81
Рубрики: языкознание
Кл.слова (ненормированные):
Күлтегін жазбасы -- күлтегін ескерткіші -- күлтегін жазуының транскрипциясы -- күлтегін аудармасы
Аннотация: Мақала Күлтегін ескерткішіндегі жазуы туралы жазылған.
Держатели документа:
М. Өтемісоа атындағы БҚМУ
Б 42
Бекжан, О.
Күлтегін жазбасы-көне мұра [Текст] : күлтегін ескерткішінің текстологиялық түзелімі, транскрипциясы мен аудармасы туралы / О. Бекжан // Ана тілі. - 2017. - №3. - Б. 4-5.
Рубрики: языкознание
Кл.слова (ненормированные):
Күлтегін жазбасы -- күлтегін ескерткіші -- күлтегін жазуының транскрипциясы -- күлтегін аудармасы
Аннотация: Мақала Күлтегін ескерткішіндегі жазуы туралы жазылған.
Держатели документа:
М. Өтемісоа атындағы БҚМУ
4.

Подробнее
83
Б 42
Бекжан, О. Д.
Ашықтас күлбізік жазуы- ең кейін жазылған жазба ескерткіш [Текст] / О. Д. Бекжан // Әл- Фараби атындағы Қазақ Ұлттық Университетінің хабаршысы=Вестник Казахского Национального университета им. Аль- Фараби. - 2017. - №5.-(филология сериясы). - Б. 70-75.
ББК 83
Рубрики: Әдебиеттану.
Кл.слова (ненормированные):
Ашықтас жазба ескеткіші -- күрделі графема -- буындық таңба -- біргіңкі таңба -- күлбізік әлипбиі -- транскрипция -- аударма
Аннотация: Мақалада көне түркі Талас жазба ескерткіштерінің бірі Ашықтас жазуының оқылуындағы жаңа ерекшеліктер сөз болады.
Держатели документа:
М.Өтемісов атындағы БҚМУ.
Б 42
Бекжан, О. Д.
Ашықтас күлбізік жазуы- ең кейін жазылған жазба ескерткіш [Текст] / О. Д. Бекжан // Әл- Фараби атындағы Қазақ Ұлттық Университетінің хабаршысы=Вестник Казахского Национального университета им. Аль- Фараби. - 2017. - №5.-(филология сериясы). - Б. 70-75.
Рубрики: Әдебиеттану.
Кл.слова (ненормированные):
Ашықтас жазба ескеткіші -- күрделі графема -- буындық таңба -- біргіңкі таңба -- күлбізік әлипбиі -- транскрипция -- аударма
Аннотация: Мақалада көне түркі Талас жазба ескерткіштерінің бірі Ашықтас жазуының оқылуындағы жаңа ерекшеліктер сөз болады.
Держатели документа:
М.Өтемісов атындағы БҚМУ.
5.

Подробнее
81(5каз)
Б 17
Базарбаева, З.
Новые правила для нового алфавита [Текст] / З. Базарбаева // Казахстанская правда. - 5 февраля. - 2019. - №23. - С. 7
ББК 81(5каз)
Рубрики: языкознание
Кл.слова (ненормированные):
казахский язык -- латинская графика -- латинизированное письмо -- ученые-лингвисты -- правила правописания -- орфография -- орфографические правила -- национальная графика -- рухани жаңғыру -- фонетическое правописание -- фонетическая транскрипция
Аннотация: В республике начался перевод казахского языка на латинскую графику. Составлен план поэтапного введения латинизированного письма, согласно которому ученые-лингвисты разработали правила правописания
Держатели документа:
ЗКГУ
Б 17
Базарбаева, З.
Новые правила для нового алфавита [Текст] / З. Базарбаева // Казахстанская правда. - 5 февраля. - 2019. - №23. - С. 7
Рубрики: языкознание
Кл.слова (ненормированные):
казахский язык -- латинская графика -- латинизированное письмо -- ученые-лингвисты -- правила правописания -- орфография -- орфографические правила -- национальная графика -- рухани жаңғыру -- фонетическое правописание -- фонетическая транскрипция
Аннотация: В республике начался перевод казахского языка на латинскую графику. Составлен план поэтапного введения латинизированного письма, согласно которому ученые-лингвисты разработали правила правописания
Держатели документа:
ЗКГУ
6.

Подробнее
81.2(5каз)
Б 17
Базарбаева, З.
Латинизированное письмо: понятно, доступно, удобно [Текст] : беседовала Курпякова Н. / З. Базарбаева // Казахстанская правда. - 2019. - 22 августа. - №161. - С. 5
ББК 81.2(5каз)
Рубрики: Казахский язык
Кл.слова (ненормированные):
алфавит -- казахский язык -- латинская графика -- орфография -- латиница -- латинизированное письмо -- казахстанская лингвистика -- транскрипция -- лингвисты
Аннотация: Алфавит казахского языка на основе латинской графики утвержден, разработаны правила орфографии, в городах и регионах страны продолжают работать информационные группы. О задачах, которые решают сейчас отечественные лингвисты, особенностях развития казахского языка мы беседуем с доктором филологических наук, профессором, членом-корреспондентом НАН РК Зейнеп Базарбаевой
Держатели документа:
ЗКГУ
Б 17
Базарбаева, З.
Латинизированное письмо: понятно, доступно, удобно [Текст] : беседовала Курпякова Н. / З. Базарбаева // Казахстанская правда. - 2019. - 22 августа. - №161. - С. 5
Рубрики: Казахский язык
Кл.слова (ненормированные):
алфавит -- казахский язык -- латинская графика -- орфография -- латиница -- латинизированное письмо -- казахстанская лингвистика -- транскрипция -- лингвисты
Аннотация: Алфавит казахского языка на основе латинской графики утвержден, разработаны правила орфографии, в городах и регионах страны продолжают работать информационные группы. О задачах, которые решают сейчас отечественные лингвисты, особенностях развития казахского языка мы беседуем с доктором филологических наук, профессором, членом-корреспондентом НАН РК Зейнеп Базарбаевой
Держатели документа:
ЗКГУ
7.

Подробнее
81.2-8
А 13
Əбділəшімұлы , Д.
Уәли Хан хаттарының тілдік сипаты [Текст] / Д. Əбділəшімұлы , Д. Нода // Вестник Казахского национального университета имени Аль-Фараби=Әл-Фараби атындағы Қазақ ұлттық университетi. - Алматы, 2018. - №4. - Б. 12-20. - (Серия филологическая=Филология сериясы)
ББК 81.2-8
Рубрики: История письма
Кл.слова (ненормированные):
Уәли хан -- саяси өмірі -- хаттар -- дерекнамалық-лингвистикалық талдау -- тілдік сипаты -- лингвистикалық талдау -- филологиялық талдау -- тарихи талдау -- Тарихи мәтіндер -- құжаттар -- Қазақ мұрағат құжаттары -- Транскрипциясы -- филология -- тіл білімі
Аннотация: Мақалада қазақ ханы Уәлидің жасаған дәуірі, саяси өмірі, дипломатиялық қатынасы туралы сөз болады, 1780 жылдары Ресейдің жергілікті әкімшілігіне жазған хаттары деректану, лингвистика тұрғысынан сарапталады. Хаттың ескі жазба тілдегі аударма нұсқасы мен оған қатысты жазылған манжуша, қытайша мәлімдемелерге тарихи деректемелік сараптама жасау арқылы тарихи астары, тілдік ерекшелігі көрсетіледі. Қазақтың хан, сұлтандарына қатысты жазылған тарихи кітаптар, ескі қазақ жазба тіліндегі мұрағат құжаттары мен дереккөздер негізінде мәтіндер лингвопрагматикалық тұрғыдан талданады. Тарихи мәтіндер ұлттық мәдениеттің бөлігі, жекелеген тарихи тұлғалардың өмірінен дерек беретін ақпарат көзі ретінде сипатталады. Хаттардың түпнұсқасы сол тұстағы орысша аудармасымен салыстырылып, онда кеткен кейбір ағаттықтар көрсетіледі. Одан да маңыздысы алғаш рет хаттардың түпнұсқасы латын графикасымен транскрипцияланып, қазіргі қазақ тіліне аударылады
Держатели документа:
БҚМУ
Доп.точки доступа:
Нода , Д.
А 13
Əбділəшімұлы , Д.
Уәли Хан хаттарының тілдік сипаты [Текст] / Д. Əбділəшімұлы , Д. Нода // Вестник Казахского национального университета имени Аль-Фараби=Әл-Фараби атындағы Қазақ ұлттық университетi. - Алматы, 2018. - №4. - Б. 12-20. - (Серия филологическая=Филология сериясы)
Рубрики: История письма
Кл.слова (ненормированные):
Уәли хан -- саяси өмірі -- хаттар -- дерекнамалық-лингвистикалық талдау -- тілдік сипаты -- лингвистикалық талдау -- филологиялық талдау -- тарихи талдау -- Тарихи мәтіндер -- құжаттар -- Қазақ мұрағат құжаттары -- Транскрипциясы -- филология -- тіл білімі
Аннотация: Мақалада қазақ ханы Уәлидің жасаған дәуірі, саяси өмірі, дипломатиялық қатынасы туралы сөз болады, 1780 жылдары Ресейдің жергілікті әкімшілігіне жазған хаттары деректану, лингвистика тұрғысынан сарапталады. Хаттың ескі жазба тілдегі аударма нұсқасы мен оған қатысты жазылған манжуша, қытайша мәлімдемелерге тарихи деректемелік сараптама жасау арқылы тарихи астары, тілдік ерекшелігі көрсетіледі. Қазақтың хан, сұлтандарына қатысты жазылған тарихи кітаптар, ескі қазақ жазба тіліндегі мұрағат құжаттары мен дереккөздер негізінде мәтіндер лингвопрагматикалық тұрғыдан талданады. Тарихи мәтіндер ұлттық мәдениеттің бөлігі, жекелеген тарихи тұлғалардың өмірінен дерек беретін ақпарат көзі ретінде сипатталады. Хаттардың түпнұсқасы сол тұстағы орысша аудармасымен салыстырылып, онда кеткен кейбір ағаттықтар көрсетіледі. Одан да маңыздысы алғаш рет хаттардың түпнұсқасы латын графикасымен транскрипцияланып, қазіргі қазақ тіліне аударылады
Держатели документа:
БҚМУ
Доп.точки доступа:
Нода , Д.
8.

Подробнее
28.070
Х 97
Хсиех, Ф. К.
Роль белка NHP6 транскрипции нуклеосом IN VITRO [Текст] / Ф. К. Хсиех // Вестник Московского университета. - 2017. - №4. - С. 253-257
ББК 28.070
Рубрики: Молекулярная биология
Кл.слова (ненормированные):
хроматин -- нуклеосома -- транскрипция -- FACT -- Nhp6 -- Spt16 -- Pob3
Держатели документа:
ЗКГУ
Доп.точки доступа:
Козлова, А.Л.
Герасимова, Н.С.
Котова, Е.Ю.
Формоза, Т.
Студитский , В.М.
Х 97
Хсиех, Ф. К.
Роль белка NHP6 транскрипции нуклеосом IN VITRO [Текст] / Ф. К. Хсиех // Вестник Московского университета. - 2017. - №4. - С. 253-257
Рубрики: Молекулярная биология
Кл.слова (ненормированные):
хроматин -- нуклеосома -- транскрипция -- FACT -- Nhp6 -- Spt16 -- Pob3
Держатели документа:
ЗКГУ
Доп.точки доступа:
Козлова, А.Л.
Герасимова, Н.С.
Котова, Е.Ю.
Формоза, Т.
Студитский , В.М.
9.

Подробнее
Қазақстан Республикасы. Президент.
Актөбе, Алматы және Батыс Қазақстан облыстарының жекелеген әкiмшiлiк-аумақтық бiрлiктерiнiң атауларын қайта атау және транскрипцияларын өзгерту туралы / Қазақстан Республикасы. Президент // Егемен Қазақстан. - 2000. - 11 наурыз
Рубрики: Құқық .Заң ғылымдары--ҚР--ОФИ
Кл.слова (ненормированные):
БҚО -- ОФИ -- Құқық
Қазақстан Республикасы. Президент.
Актөбе, Алматы және Батыс Қазақстан облыстарының жекелеген әкiмшiлiк-аумақтық бiрлiктерiнiң атауларын қайта атау және транскрипцияларын өзгерту туралы / Қазақстан Республикасы. Президент // Егемен Қазақстан. - 2000. - 11 наурыз
Рубрики: Құқық .Заң ғылымдары--ҚР--ОФИ
Кл.слова (ненормированные):
БҚО -- ОФИ -- Құқық
10.

Подробнее
81
Л 84
Лукачевская , Л. А.
Перевод безэквивалентной лексики якутского героического эпоса олонхо на русский и английский языки ( на материале олонхо " Нюргун Боотур Стремительный " П.А. Ойунского ) [Текст] / Л. А. Лукачевская , И. В. Собакина // Филологические науки. Научные доклады высшей школы. - 2021. - №4 Июль. - С. 18-26.
ББК 81
Рубрики: Языкознание
Кл.слова (ненормированные):
Безэквивалентная лексика -- перевод, олонхо, имена собственные, реалии -- фразеологизмы, обращения, междометия, звукоподражания
Аннотация: Безэквивалентная лексика в текстах эпических произведений, выражающая особенность культуры народа, создает определенные трудности при переводе. В работе проанализирован перевод безэквивалентной лексики олонхо " Нюргун Боотур Стремительный " П.А. Слепцова на русский и английский языки. Результаты анализа перевода позволили определить часто используемыми способами является транскрипция при переводе имен собственных, реалий и междометий ; описательный перевод, реалий в качестве комментария к тексту, фразеологизмов и звукоподражаний.
Держатели документа:
ЗКУ
Доп.точки доступа:
Собакина , И.В.
Л 84
Лукачевская , Л. А.
Перевод безэквивалентной лексики якутского героического эпоса олонхо на русский и английский языки ( на материале олонхо " Нюргун Боотур Стремительный " П.А. Ойунского ) [Текст] / Л. А. Лукачевская , И. В. Собакина // Филологические науки. Научные доклады высшей школы. - 2021. - №4 Июль. - С. 18-26.
Рубрики: Языкознание
Кл.слова (ненормированные):
Безэквивалентная лексика -- перевод, олонхо, имена собственные, реалии -- фразеологизмы, обращения, междометия, звукоподражания
Аннотация: Безэквивалентная лексика в текстах эпических произведений, выражающая особенность культуры народа, создает определенные трудности при переводе. В работе проанализирован перевод безэквивалентной лексики олонхо " Нюргун Боотур Стремительный " П.А. Слепцова на русский и английский языки. Результаты анализа перевода позволили определить часто используемыми способами является транскрипция при переводе имен собственных, реалий и междометий ; описательный перевод, реалий в качестве комментария к тексту, фразеологизмов и звукоподражаний.
Держатели документа:
ЗКУ
Доп.точки доступа:
Собакина , И.В.
Страница 1, Результатов: 14