Переводчики Библии и сохранение автохтонного языка: пример аватиме (Гана) в ХХІ в./Лапушкина, А. О.

 

QR-код документа

Оценок: 0

63.5
Л 24

Лапушкина, А. О.
    Переводчики Библии и сохранение автохтонного языка: пример аватиме (Гана) в ХХІ в. [Текст] / А. О. Лапушкина // Азия и Африка сегодня. - 2022. - №5. - с. 55-60
ББК 63.5

Рубрики: Этнография (этнология, народоведение)

Кл.слова (ненормированные):
Гана -- аватиме -- язык сидеме -- алфавит -- миссия "Уиклиф" -- перевод Библии
Аннотация: Статья посвящена работе христианской миссии переводчиков Библии "Уиклиф" в регионе аватиме в 2000-е гг. и основана на интервью, рассказах и воспоминаниях русской семьи лингвистов-переводчиков Библии, с которыми автор познакомилась во время первой своей экспедиции в Гане. Их деятельность началась с благословения верховного вождя аватиме, который, как оказалось, получил образование в Москве.
Держатели документа:
ЗКУ им М. Утемисова

Похожие издания по классификации