Электронный каталог


 

База данных: Статьи

Страница 1, Результатов: 2

Отмеченные записи: 0

83
A28

Aimagambetova, M. M.
    Phraseological unit in the space of cultural code [Текст] / M. M. Aimagambetova // Вестник Казахского национального университета имени Аль-Фараби=Journal оf Al-Farabi Kazakh national university. - Almaty, 2018. - №3(171). - Р. 11-18. - (Серия филологическая=Series of рhilology)
ББК 83

Рубрики: Литературоведение

Кл.слова (ненормированные):
заголовок -- фразеологизм -- трансформация -- трансформированные фразеологические единицы -- функции трансформированных заголовков -- языковые единицы -- конвертирование -- переосмысление значения -- комбинирование
Аннотация: Будучи устойчивыми, воспроизводимыми, семантически целостными и раздельно оформленными языковыми единицами с разнообразной структурой (от одного знаменательного компонента до сложного предложения), фразеологизмы демонстрируют универсальные свойства асимметричного дуализма (С. Карцевский), которые, как и у любых значимых языковых единиц, проявляются в способности модифицироваться как по форме, так и по значению. Cпособность модифицироваться наглядно проявляется в трансформациях фразеологических единиц в периодической печати, оперативно реагирующей на запросы времени. Ориентация СМИ на непринужденное общение привела к тому, что строго традиционное воспроизводство языковых единиц во многих случаях перестает быть обязательным, ослабевает и официальность формы выражения. Прагматическая направленность трансформаций фразеологических единиц, привлекая внимание и возбуждая интерес читателей, позволяет осуществляться ей в широких пределах и заставляет задуматься над вопросами: Каковы реальные границы трансформации фразеологических единиц? Не ведут ли они к их частичному или полному разрушению? Можно ли построить типологию трансформаций фразеологических единиц в периодической печати? В статье сделана попытка ответить на часть сформулированных вопросов. Материалом для наблюдений послужили около четырехсот трансформированных фразеологизмов- заголовков казахстанских газет. Особенности их трансформаций рассмотрены с точки зрения коммуникативно-прагматических функций (номинативной, воспитательной, оценочной, образной, иронической, эмоциональной, функции сближения с адресатом и др.). Выделены и описаны основные типы трансформированных фразеологических единиц в заголовках статей: конвертирование (56%), переосмысление значения (27%) и комбинирование (17%).
Держатели документа:
ЗКГУ

Aimagambetova, M.M. Phraseological unit in the space of cultural code [Текст] / M. M. Aimagambetova // Вестник Казахского национального университета имени Аль-Фараби=Journal оf Al-Farabi Kazakh national university. - Almaty, 2018. - №3(171).- Р.11-18

1.

Aimagambetova, M.M. Phraseological unit in the space of cultural code [Текст] / M. M. Aimagambetova // Вестник Казахского национального университета имени Аль-Фараби=Journal оf Al-Farabi Kazakh national university. - Almaty, 2018. - №3(171).- Р.11-18


83
A28

Aimagambetova, M. M.
    Phraseological unit in the space of cultural code [Текст] / M. M. Aimagambetova // Вестник Казахского национального университета имени Аль-Фараби=Journal оf Al-Farabi Kazakh national university. - Almaty, 2018. - №3(171). - Р. 11-18. - (Серия филологическая=Series of рhilology)
ББК 83

Рубрики: Литературоведение

Кл.слова (ненормированные):
заголовок -- фразеологизм -- трансформация -- трансформированные фразеологические единицы -- функции трансформированных заголовков -- языковые единицы -- конвертирование -- переосмысление значения -- комбинирование
Аннотация: Будучи устойчивыми, воспроизводимыми, семантически целостными и раздельно оформленными языковыми единицами с разнообразной структурой (от одного знаменательного компонента до сложного предложения), фразеологизмы демонстрируют универсальные свойства асимметричного дуализма (С. Карцевский), которые, как и у любых значимых языковых единиц, проявляются в способности модифицироваться как по форме, так и по значению. Cпособность модифицироваться наглядно проявляется в трансформациях фразеологических единиц в периодической печати, оперативно реагирующей на запросы времени. Ориентация СМИ на непринужденное общение привела к тому, что строго традиционное воспроизводство языковых единиц во многих случаях перестает быть обязательным, ослабевает и официальность формы выражения. Прагматическая направленность трансформаций фразеологических единиц, привлекая внимание и возбуждая интерес читателей, позволяет осуществляться ей в широких пределах и заставляет задуматься над вопросами: Каковы реальные границы трансформации фразеологических единиц? Не ведут ли они к их частичному или полному разрушению? Можно ли построить типологию трансформаций фразеологических единиц в периодической печати? В статье сделана попытка ответить на часть сформулированных вопросов. Материалом для наблюдений послужили около четырехсот трансформированных фразеологизмов- заголовков казахстанских газет. Особенности их трансформаций рассмотрены с точки зрения коммуникативно-прагматических функций (номинативной, воспитательной, оценочной, образной, иронической, эмоциональной, функции сближения с адресатом и др.). Выделены и описаны основные типы трансформированных фразеологических единиц в заголовках статей: конвертирование (56%), переосмысление значения (27%) и комбинирование (17%).
Держатели документа:
ЗКГУ

81.2(5каз)
F32

Fazylzhanova, A.
    The kazakh lexicon of the virtual communication [Текст] / A. Fazylzhanova, A. Serikbaуeva // Вестник национальной академии наук Республики Казахстан=The bulletin the national academy of sciences of the Republic Of Kazakhstan. - Almaty, 2019. - №4. - Р. 141-146
ББК 81.2(5каз)

Рубрики: Казахский язык

Кл.слова (ненормированные):
виртуальная коммуникация -- казахоязычная виртуальная среда -- новые слова -- языковые инновации -- языковые нормы -- литературный язык -- казахскоязычная лексика -- языковые единицы -- витруальное общение
Аннотация: В процессе глобализации благодаря технологиям и компьютерной технике во всех сферах жизни общества появляются различные инновации, новшества, новые явления. Все явления, происходящие в обществе, отражаются и фиксируются в языке. В статье рассматриваются особенности виртуальной коммуникации в сравнении с реальной; особый характер языковых единиц в виртуальном общении, а также лексика, отклоненная от литературной нормы в языке пользователей социальных сетей и его причины
Держатели документа:
ЗКГУ
Доп.точки доступа:
Serikbaуeva, A.

Fazylzhanova, A. The kazakh lexicon of the virtual communication [Текст] / A. Fazylzhanova, A. Serikbaуeva // Вестник национальной академии наук Республики Казахстан=The bulletin the national academy of sciences of the Republic Of Kazakhstan. - Almaty, 2019. - №4.- Р.141-146

2.

Fazylzhanova, A. The kazakh lexicon of the virtual communication [Текст] / A. Fazylzhanova, A. Serikbaуeva // Вестник национальной академии наук Республики Казахстан=The bulletin the national academy of sciences of the Republic Of Kazakhstan. - Almaty, 2019. - №4.- Р.141-146


81.2(5каз)
F32

Fazylzhanova, A.
    The kazakh lexicon of the virtual communication [Текст] / A. Fazylzhanova, A. Serikbaуeva // Вестник национальной академии наук Республики Казахстан=The bulletin the national academy of sciences of the Republic Of Kazakhstan. - Almaty, 2019. - №4. - Р. 141-146
ББК 81.2(5каз)

Рубрики: Казахский язык

Кл.слова (ненормированные):
виртуальная коммуникация -- казахоязычная виртуальная среда -- новые слова -- языковые инновации -- языковые нормы -- литературный язык -- казахскоязычная лексика -- языковые единицы -- витруальное общение
Аннотация: В процессе глобализации благодаря технологиям и компьютерной технике во всех сферах жизни общества появляются различные инновации, новшества, новые явления. Все явления, происходящие в обществе, отражаются и фиксируются в языке. В статье рассматриваются особенности виртуальной коммуникации в сравнении с реальной; особый характер языковых единиц в виртуальном общении, а также лексика, отклоненная от литературной нормы в языке пользователей социальных сетей и его причины
Держатели документа:
ЗКГУ
Доп.точки доступа:
Serikbaуeva, A.

Страница 1, Результатов: 2

 

Все поступления за 
Или выберите интересующий месяц