База данных: Статьи
Страница 143, Результатов: 1850
Сортировка недоступна
Кол-во результатов более 1000
Отмеченные записи: 0
1421.

Подробнее
81.2(Каз)
Е 81
Есбосынова, Л.
Тіл реформасы: жаңғыру өрісі [Текст] / Л. Есбосынова // AQIQAT . - 2021. - №12. - б. 35
ББК 81.2(Каз)
Рубрики: Жеке тіл білімі. Әлем тілдері
Кл.слова (ненормированные):
тіл реформасы -- ұлттың рухани дамуы -- тіл
Аннотация: Қазақ тілін латын әліпбиіне көшірудің дәуірлік мәселесі мен маңызы ұлттық жаңғырудың өрістеуімен тікелей сабақтас. Біз тәуелсіз ел ретінде замана көшіне ілесіп, өркениет төрінен орын алғымыз келсе, еліміз бен халқымызға не қажет, не игі соларды жүзеге асырғанымыз жөн. Тіл реформасы бұл - сана реформасы, жаңғырудың амалы, сонысымен де маңызды.
Держатели документа:
М. Өтемісұлы атындағы БҚУ
Е 81
Есбосынова, Л.
Тіл реформасы: жаңғыру өрісі [Текст] / Л. Есбосынова // AQIQAT . - 2021. - №12. - б. 35
Рубрики: Жеке тіл білімі. Әлем тілдері
Кл.слова (ненормированные):
тіл реформасы -- ұлттың рухани дамуы -- тіл
Аннотация: Қазақ тілін латын әліпбиіне көшірудің дәуірлік мәселесі мен маңызы ұлттық жаңғырудың өрістеуімен тікелей сабақтас. Біз тәуелсіз ел ретінде замана көшіне ілесіп, өркениет төрінен орын алғымыз келсе, еліміз бен халқымызға не қажет, не игі соларды жүзеге асырғанымыз жөн. Тіл реформасы бұл - сана реформасы, жаңғырудың амалы, сонысымен де маңызды.
Держатели документа:
М. Өтемісұлы атындағы БҚУ
1422.

Подробнее
81
А 61
Амалбекова, М. Б.
"Перевод - дитя науки и искусства ": о переводческих принципах Герольда К. Бельгера [Текст] / М. Б. Амалбекова, Б. Е. Шагимгереева // Филологические науки. - 2021. - №3 Май. - С. 3-10.
ББК 81
Рубрики: Языкознание
Кл.слова (ненормированные):
Частная теория перевода -- перевод -- переводческие принципы -- казахский язык -- русский язык -- немецкий язык
Аннотация: В работе представлен опыт осмысления переводческих принципов казахстанского полиязычного писателя и переводчика Г.К. Бельгера. Владение немецким, казахским и русским языками обусловило его особый творческий, практический и исследовательский переводческий опыт. Его богатейшая практика перевода и критическое осмысление коллегами переводов с казахского на русский и немецкий языки позволили Г.К. Бельгеру выкристаллизовать переводческие принципы и теоретические выводы, которые ценны для дальнейшего развития частной теории перевода с казахского на русский и немецкий языки, а также для специальной теории перевода - перевода художественной литературы. Приведенные в статье цитаты Г.К. Бельгера позволяют читателям самим ознакомиться с некоторыми важными выводами переводчика и критика
Держатели документа:
ЗКУ
Доп.точки доступа:
Шагимгереева, Б.Е.
А 61
Амалбекова, М. Б.
"Перевод - дитя науки и искусства ": о переводческих принципах Герольда К. Бельгера [Текст] / М. Б. Амалбекова, Б. Е. Шагимгереева // Филологические науки. - 2021. - №3 Май. - С. 3-10.
Рубрики: Языкознание
Кл.слова (ненормированные):
Частная теория перевода -- перевод -- переводческие принципы -- казахский язык -- русский язык -- немецкий язык
Аннотация: В работе представлен опыт осмысления переводческих принципов казахстанского полиязычного писателя и переводчика Г.К. Бельгера. Владение немецким, казахским и русским языками обусловило его особый творческий, практический и исследовательский переводческий опыт. Его богатейшая практика перевода и критическое осмысление коллегами переводов с казахского на русский и немецкий языки позволили Г.К. Бельгеру выкристаллизовать переводческие принципы и теоретические выводы, которые ценны для дальнейшего развития частной теории перевода с казахского на русский и немецкий языки, а также для специальной теории перевода - перевода художественной литературы. Приведенные в статье цитаты Г.К. Бельгера позволяют читателям самим ознакомиться с некоторыми важными выводами переводчика и критика
Держатели документа:
ЗКУ
Доп.точки доступа:
Шагимгереева, Б.Е.
1423.

Подробнее
81
И 26
Игнатович, Т. Ю.
Становление норм глагольного формообразования и употребления в региональном деловом письменном узусе русского языка ХVII-XVIII веков [Текст] / Т. Ю. Игнатович, Ю. В. Биктимирова // Филологические науки. - 2021. - №3Май. - С. 24-31.
ББК 81
Рубрики: Языкознание
Кл.слова (ненормированные):
Забайкалье -- Москва -- 17-18 вв. -- деловой узус -- вариантность -- глагольное формообразование -- становление норм
Аннотация: Рассмотрены особенности глагольного формообразования в языке забайкальских памятников деловой письменности 17-18 вв. и его вариантности в аспекте становления грамматических норм в синхронической оппозиции русского языка центра периферии диахронической оппозиции забайкальского речевого узуса 17-18 вв. и современного периода. Проведенный сравнительно-сопоставительный анализ глагольных форм забайкальского, московского и других региональных деловых письменных узусов 17-18 вв. показал, что в глагольном формообразовании и употреблении в деловых памятниках Нерчинского Забайкалья отмечаются нормализаторские тенденции. Результаты исследования дополняют и расширяют научную информацию о языковых морфологических процессах в формирующемся стандартном деловом языке в центре и регионах
Держатели документа:
ЗКУ
Доп.точки доступа:
Биктимирова, Ю.В.
И 26
Игнатович, Т. Ю.
Становление норм глагольного формообразования и употребления в региональном деловом письменном узусе русского языка ХVII-XVIII веков [Текст] / Т. Ю. Игнатович, Ю. В. Биктимирова // Филологические науки. - 2021. - №3Май. - С. 24-31.
Рубрики: Языкознание
Кл.слова (ненормированные):
Забайкалье -- Москва -- 17-18 вв. -- деловой узус -- вариантность -- глагольное формообразование -- становление норм
Аннотация: Рассмотрены особенности глагольного формообразования в языке забайкальских памятников деловой письменности 17-18 вв. и его вариантности в аспекте становления грамматических норм в синхронической оппозиции русского языка центра периферии диахронической оппозиции забайкальского речевого узуса 17-18 вв. и современного периода. Проведенный сравнительно-сопоставительный анализ глагольных форм забайкальского, московского и других региональных деловых письменных узусов 17-18 вв. показал, что в глагольном формообразовании и употреблении в деловых памятниках Нерчинского Забайкалья отмечаются нормализаторские тенденции. Результаты исследования дополняют и расширяют научную информацию о языковых морфологических процессах в формирующемся стандартном деловом языке в центре и регионах
Держатели документа:
ЗКУ
Доп.точки доступа:
Биктимирова, Ю.В.
1424.

Подробнее
81
Г 13
Гаврилова, И. А.
Коммуникативные и проектные задания с нестандартными лексическими единицами в обучении иноязычному говорению [Текст] / И. А. Гаврилова // Инновации в образовании. - 2021. - №10 Октябрь. - С. 16-23.
ББК 81
Рубрики: Языкознание
Кл.слова (ненормированные):
Устная речь -- межкультурный диалог -- субстандарт -- коммуникативная задача -- проектная деятельность
Аннотация: Обучение иноязычному говорению невозможно без обращения к актуальным процессам функционирования языка. В статье представлен авторский комплекс коммуникативных и проектных заданий с нестандартной лексикой для развития навыков устной речи лингвистов-бакалавров. У обучающихся наблюдается улучшение разговорных навыков и расширение словарного запаса. Это позволяет уяснять смысл некодифицированных фактов изучаемого языка и осуществлять непосредственный контакт в рамках вербальной коммуникации с его носителями
Держатели документа:
ЗКУ
Г 13
Гаврилова, И. А.
Коммуникативные и проектные задания с нестандартными лексическими единицами в обучении иноязычному говорению [Текст] / И. А. Гаврилова // Инновации в образовании. - 2021. - №10 Октябрь. - С. 16-23.
Рубрики: Языкознание
Кл.слова (ненормированные):
Устная речь -- межкультурный диалог -- субстандарт -- коммуникативная задача -- проектная деятельность
Аннотация: Обучение иноязычному говорению невозможно без обращения к актуальным процессам функционирования языка. В статье представлен авторский комплекс коммуникативных и проектных заданий с нестандартной лексикой для развития навыков устной речи лингвистов-бакалавров. У обучающихся наблюдается улучшение разговорных навыков и расширение словарного запаса. Это позволяет уяснять смысл некодифицированных фактов изучаемого языка и осуществлять непосредственный контакт в рамках вербальной коммуникации с его носителями
Держатели документа:
ЗКУ
1425.

Подробнее
81
Д 67
Дондоков, Д. Д.
Тезаурусный уровень языковой личности: сопоставительный аспект [Текст] / Д. Д. Дондоков // Филологические науки. - 2021. - №6(1) Ноябрь. - С. 12-18.
ББК 81
Рубрики: Языкознание
Кл.слова (ненормированные):
Языковая личность -- тезаурусный уровень -- лингвокогнитивный уровень -- ключевые слова культуры -- лингвокультура
Аннотация: Рассмотрена китайская лингвокультура на фоне русской и американской лингвокультур. Цель настоящего исследования - сравнение особенностей тезаурусного уровня коллективной языковой личности носителей исследуемых лингвокультур. Ключевыми словами китайской лингвокультуры остаются слова, вербализующие концепты, связанные с традиционной китайской культурой. Результаты опроса подтвердили тезис отечественных лингвистов о том, что концепт "душа" - один из ключевых в русской лингвокультуре. В ходе исследования установлено, что большинство ключевых слов культуры, названных респондентами, вербализуют культурного специфичные концепты, которые определяют национальную и социокультурную специфики тезаурусного уровня языковых личностей
Держатели документа:
ЗКУ
Д 67
Дондоков, Д. Д.
Тезаурусный уровень языковой личности: сопоставительный аспект [Текст] / Д. Д. Дондоков // Филологические науки. - 2021. - №6(1) Ноябрь. - С. 12-18.
Рубрики: Языкознание
Кл.слова (ненормированные):
Языковая личность -- тезаурусный уровень -- лингвокогнитивный уровень -- ключевые слова культуры -- лингвокультура
Аннотация: Рассмотрена китайская лингвокультура на фоне русской и американской лингвокультур. Цель настоящего исследования - сравнение особенностей тезаурусного уровня коллективной языковой личности носителей исследуемых лингвокультур. Ключевыми словами китайской лингвокультуры остаются слова, вербализующие концепты, связанные с традиционной китайской культурой. Результаты опроса подтвердили тезис отечественных лингвистов о том, что концепт "душа" - один из ключевых в русской лингвокультуре. В ходе исследования установлено, что большинство ключевых слов культуры, названных респондентами, вербализуют культурного специфичные концепты, которые определяют национальную и социокультурную специфики тезаурусного уровня языковых личностей
Держатели документа:
ЗКУ
1426.

Подробнее
81
Ш 64
Шитиков, П. М.
Новые методы идентификации метафоры в различных типах дискурса (обзор публикаций) [Текст] / П. М. Шитиков // Филологические науки. - 2021. - №6(1) Ноябрь. - С. 19-31.
ББК 81
Рубрики: Языкознание
Кл.слова (ненормированные):
Метафора -- когнитивная теория метафоры -- концепт -- MIPVU -- медиадискурс -- религиозный дискурс -- визуальный дискурс -- идентификация метафоры
Аннотация: Представлен обзор новейших методик идентификации метафоры в разноязычных текстах и различных типах дискурса. С развитием методов корпусной лингвистики объём анализируемого материала вырос в тысячи раз, в связи с чем выявление в дискурсе языковых выражений, которые реализуют концептуальные метафоры, стало одним из наиболее острым вопросом современной метафорологии.
Держатели документа:
ЗКУ
Ш 64
Шитиков, П. М.
Новые методы идентификации метафоры в различных типах дискурса (обзор публикаций) [Текст] / П. М. Шитиков // Филологические науки. - 2021. - №6(1) Ноябрь. - С. 19-31.
Рубрики: Языкознание
Кл.слова (ненормированные):
Метафора -- когнитивная теория метафоры -- концепт -- MIPVU -- медиадискурс -- религиозный дискурс -- визуальный дискурс -- идентификация метафоры
Аннотация: Представлен обзор новейших методик идентификации метафоры в разноязычных текстах и различных типах дискурса. С развитием методов корпусной лингвистики объём анализируемого материала вырос в тысячи раз, в связи с чем выявление в дискурсе языковых выражений, которые реализуют концептуальные метафоры, стало одним из наиболее острым вопросом современной метафорологии.
Держатели документа:
ЗКУ
1427.

Подробнее
81
К 60
Колер, Я. М.
Поэтическая функция языка - залог достоверности перевода [Текст] / Я. М. Колер // Иностранные языки в высшей школе. - 2021. - №1(56). - С. 71-78.
ББК 81
Рубрики: Иностранный язык
Кл.слова (ненормированные):
Поэтическая функция языка -- Ф.И. Тютчев -- прием -- фактуальность -- " формосодержание " -- голос поэта -- монологизм
Аннотация: В статье посвященной приему как одному из компонентов поэтической функции языка, художественный прием рассматривается, с одной стороны, как выразительное средство языка оригинала поэтического текста, а другой стороны- как способ достижения функциональной эквивалентности поэтического перевода. Материал исследования- стихи великого русского поэта Ф.И. Тютчева. Тютчев, поэт и переводчик, понимал роль перевода в реализации поэтической функции языка. Он также помнил, что перевод является способом исследования языка, так как при переводе выбор нужного слова и структуры определяет достоверность использования языка вообще и служит критерием коммуникативной валидности как формы, так и содержания.
Держатели документа:
ЗКУ
К 60
Колер, Я. М.
Поэтическая функция языка - залог достоверности перевода [Текст] / Я. М. Колер // Иностранные языки в высшей школе. - 2021. - №1(56). - С. 71-78.
Рубрики: Иностранный язык
Кл.слова (ненормированные):
Поэтическая функция языка -- Ф.И. Тютчев -- прием -- фактуальность -- " формосодержание " -- голос поэта -- монологизм
Аннотация: В статье посвященной приему как одному из компонентов поэтической функции языка, художественный прием рассматривается, с одной стороны, как выразительное средство языка оригинала поэтического текста, а другой стороны- как способ достижения функциональной эквивалентности поэтического перевода. Материал исследования- стихи великого русского поэта Ф.И. Тютчева. Тютчев, поэт и переводчик, понимал роль перевода в реализации поэтической функции языка. Он также помнил, что перевод является способом исследования языка, так как при переводе выбор нужного слова и структуры определяет достоверность использования языка вообще и служит критерием коммуникативной валидности как формы, так и содержания.
Держатели документа:
ЗКУ
1428.

Подробнее
81.2
П 64
Потапова, С. Ю.
Песни на стихи Сергея Есенина на занятиях по русскому языку для иностранцев [Текст] / С. Ю. Потапова // Иностранные языки в высшей школе. - 2021. - №1(56). - С. 96-105.
ББК 81.2
Рубрики: Иностранный язык
Кл.слова (ненормированные):
русский язык для иностранцев -- песни на языковых занятиях -- русскоязычная картина мира -- культурная сокровищница -- повышение мотивации
Аннотация: Юбилей Сергея Александровича Есенина - благодатный повод обратиться к произведениям одного из величайших и любимейших писателей России, чей поэтический стиль отличается уникальностью и самобытностью, а творческое наследие входит в сокровищницу культурного достояния страны. Обращение к стихам С.А. Есенина, положенным на музыку, создает отличную возможность применения этого материала на занятиях по русскому языку как иностранному, что позволяет углубить знания о стране изучаемого языка, расширить понимание русскоязычной картины мира и усилить мотивацию к овладению русским языкам, преподавателю помогает разрабатывать креативные увлекательные задания
Держатели документа:
ЗКУ
П 64
Потапова, С. Ю.
Песни на стихи Сергея Есенина на занятиях по русскому языку для иностранцев [Текст] / С. Ю. Потапова // Иностранные языки в высшей школе. - 2021. - №1(56). - С. 96-105.
Рубрики: Иностранный язык
Кл.слова (ненормированные):
русский язык для иностранцев -- песни на языковых занятиях -- русскоязычная картина мира -- культурная сокровищница -- повышение мотивации
Аннотация: Юбилей Сергея Александровича Есенина - благодатный повод обратиться к произведениям одного из величайших и любимейших писателей России, чей поэтический стиль отличается уникальностью и самобытностью, а творческое наследие входит в сокровищницу культурного достояния страны. Обращение к стихам С.А. Есенина, положенным на музыку, создает отличную возможность применения этого материала на занятиях по русскому языку как иностранному, что позволяет углубить знания о стране изучаемого языка, расширить понимание русскоязычной картины мира и усилить мотивацию к овладению русским языкам, преподавателю помогает разрабатывать креативные увлекательные задания
Держатели документа:
ЗКУ
1429.

Подробнее
81.2
Г 67
Гордей, А. Н.
Семантическая разметка события и её отображение средствами китайского и русского языков [Текст] / А. Н. Гордей // Иностранные языки в высшей школе. - 2021. - №2(57). - С. 5-26.
ББК 81.2
Рубрики: Иностранный язык
Кл.слова (ненормированные):
комбинаторная семантика -- сематическая разметка -- семантический падеж -- семантический классификатор -- граф знаний -- ролевой лист индивидов -- субъект -- объект -- акция -- макропроцесс -- специализированный процесс -- модель мира -- ТАПАЗ- алгебра -- Тапаз-юнит
Аннотация: Теории автоматического порождения архитектуры знаний (ТАПАЗ-2) предложен новый подход к семантической разметке события и формализации синтаксиса китайских и русских предложений, намечены пути решения проблемы автоматического определения сематической эквивалентности текстовых документов и заимствования научных идей
Держатели документа:
ЗКУ
Г 67
Гордей, А. Н.
Семантическая разметка события и её отображение средствами китайского и русского языков [Текст] / А. Н. Гордей // Иностранные языки в высшей школе. - 2021. - №2(57). - С. 5-26.
Рубрики: Иностранный язык
Кл.слова (ненормированные):
комбинаторная семантика -- сематическая разметка -- семантический падеж -- семантический классификатор -- граф знаний -- ролевой лист индивидов -- субъект -- объект -- акция -- макропроцесс -- специализированный процесс -- модель мира -- ТАПАЗ- алгебра -- Тапаз-юнит
Аннотация: Теории автоматического порождения архитектуры знаний (ТАПАЗ-2) предложен новый подход к семантической разметке события и формализации синтаксиса китайских и русских предложений, намечены пути решения проблемы автоматического определения сематической эквивалентности текстовых документов и заимствования научных идей
Держатели документа:
ЗКУ
1430.

Подробнее
81.2
З-38
Захаркив, Е. В.
Ресемантизация дискурсивных слов в современной русско- и англоязычной поэзии [Текст] / Е. В. Захаркив // Иностранные языки в высшей школе. - 2021. - №2(57). - С. 42-56.
ББК 81.2
Рубрики: Иностранный язык
Кл.слова (ненормированные):
Ресемантизация -- дискурсивные слова -- дефразеологизация -- стереотипность -- деавтоматизация -- перефокусирование -- поэтический дискурс -- метаязыковая рефлексия -- лингвокреативная модификация
Аннотация: В статье рассматривается прием ресемантизации дискурсивных слов (ДС) на материале поэтического дискурса. В ходе анализа выявили основные разновидности экспериментальных модификаций в современном поэтическом дискурсе: ресемантизация ДС на основе паронимической аттракции, соположение ДС по принципу семантического противопоставления и фрагментация ДС. Анализ ресемантизации ДС позволил выявить направленность современной поэзии на активизацию прагматического "изменения" языка, семантическую аномальность и неоднозначность, автокоммуникативность и перефокусирование значений. В статье прием ресемантизации характеризует поле взаимодействия поэтического дискурса с обыденным, в активном включении прагматических единиц и сопровождается метаязыковой рефлексией
Держатели документа:
ЗКУ
З-38
Захаркив, Е. В.
Ресемантизация дискурсивных слов в современной русско- и англоязычной поэзии [Текст] / Е. В. Захаркив // Иностранные языки в высшей школе. - 2021. - №2(57). - С. 42-56.
Рубрики: Иностранный язык
Кл.слова (ненормированные):
Ресемантизация -- дискурсивные слова -- дефразеологизация -- стереотипность -- деавтоматизация -- перефокусирование -- поэтический дискурс -- метаязыковая рефлексия -- лингвокреативная модификация
Аннотация: В статье рассматривается прием ресемантизации дискурсивных слов (ДС) на материале поэтического дискурса. В ходе анализа выявили основные разновидности экспериментальных модификаций в современном поэтическом дискурсе: ресемантизация ДС на основе паронимической аттракции, соположение ДС по принципу семантического противопоставления и фрагментация ДС. Анализ ресемантизации ДС позволил выявить направленность современной поэзии на активизацию прагматического "изменения" языка, семантическую аномальность и неоднозначность, автокоммуникативность и перефокусирование значений. В статье прием ресемантизации характеризует поле взаимодействия поэтического дискурса с обыденным, в активном включении прагматических единиц и сопровождается метаязыковой рефлексией
Держатели документа:
ЗКУ
Страница 143, Результатов: 1850