База данных: Статьи
Страница 1, Результатов: 2
Отмеченные записи: 0
1.

Подробнее
72
П 27
Перминова, Л. М.
Научное наследие Т.И.Шамовой: ценности и смыслы [Текст] / Л. М. Перминова, П. И. Третьяков, Н. А. Шарай // Инновации в образовании. - 2018. - №12. - С. 62-77
ББК 72
Рубрики: Наука
Кл.слова (ненормированные):
научное наследие ученого -- Т.И. Шамова -- педагогика -- дидактика -- управление -- научная школа -- ценности и смыслы -- повышение квалификации -- гуманитаризация -- индивидуализация -- образовательная система -- практико-ориентированная теория -- специальная дидактическая теория -- частная теория -- индивидуальный подход -- проблемное обучение -- самостоятельная работа
Аннотация: Ценностно-смысловой подход к изучению научного наследия ученого позволяет установить в нем общее и особенное в научном плане, методологическое, теоретическое и прикладное, - найти в нем то, что можно отнести к универсальному, т.е. всеобщему или метатеоретическому знанию. Ориентирами в этом поиске станут ценности (ценностная нагруженность научного наследия), а результатом - смыслы. Ценности и смыслы обозначат тот научный горизонт, в котором они будут действительны в теоретическом, методологическом практическом значении.
Держатели документа:
ЗКГУ
Доп.точки доступа:
Третьяков, П.И.
Шарай, Н.А.
П 27
Перминова, Л. М.
Научное наследие Т.И.Шамовой: ценности и смыслы [Текст] / Л. М. Перминова, П. И. Третьяков, Н. А. Шарай // Инновации в образовании. - 2018. - №12. - С. 62-77
Рубрики: Наука
Кл.слова (ненормированные):
научное наследие ученого -- Т.И. Шамова -- педагогика -- дидактика -- управление -- научная школа -- ценности и смыслы -- повышение квалификации -- гуманитаризация -- индивидуализация -- образовательная система -- практико-ориентированная теория -- специальная дидактическая теория -- частная теория -- индивидуальный подход -- проблемное обучение -- самостоятельная работа
Аннотация: Ценностно-смысловой подход к изучению научного наследия ученого позволяет установить в нем общее и особенное в научном плане, методологическое, теоретическое и прикладное, - найти в нем то, что можно отнести к универсальному, т.е. всеобщему или метатеоретическому знанию. Ориентирами в этом поиске станут ценности (ценностная нагруженность научного наследия), а результатом - смыслы. Ценности и смыслы обозначат тот научный горизонт, в котором они будут действительны в теоретическом, методологическом практическом значении.
Держатели документа:
ЗКГУ
Доп.точки доступа:
Третьяков, П.И.
Шарай, Н.А.
2.

Подробнее
81
А 61
Амалбекова, М. Б.
"Перевод - дитя науки и искусства ": о переводческих принципах Герольда К. Бельгера [Текст] / М. Б. Амалбекова, Б. Е. Шагимгереева // Филологические науки. - 2021. - №3 Май. - С. 3-10.
ББК 81
Рубрики: Языкознание
Кл.слова (ненормированные):
Частная теория перевода -- перевод -- переводческие принципы -- казахский язык -- русский язык -- немецкий язык
Аннотация: В работе представлен опыт осмысления переводческих принципов казахстанского полиязычного писателя и переводчика Г.К. Бельгера. Владение немецким, казахским и русским языками обусловило его особый творческий, практический и исследовательский переводческий опыт. Его богатейшая практика перевода и критическое осмысление коллегами переводов с казахского на русский и немецкий языки позволили Г.К. Бельгеру выкристаллизовать переводческие принципы и теоретические выводы, которые ценны для дальнейшего развития частной теории перевода с казахского на русский и немецкий языки, а также для специальной теории перевода - перевода художественной литературы. Приведенные в статье цитаты Г.К. Бельгера позволяют читателям самим ознакомиться с некоторыми важными выводами переводчика и критика
Держатели документа:
ЗКУ
Доп.точки доступа:
Шагимгереева, Б.Е.
А 61
Амалбекова, М. Б.
"Перевод - дитя науки и искусства ": о переводческих принципах Герольда К. Бельгера [Текст] / М. Б. Амалбекова, Б. Е. Шагимгереева // Филологические науки. - 2021. - №3 Май. - С. 3-10.
Рубрики: Языкознание
Кл.слова (ненормированные):
Частная теория перевода -- перевод -- переводческие принципы -- казахский язык -- русский язык -- немецкий язык
Аннотация: В работе представлен опыт осмысления переводческих принципов казахстанского полиязычного писателя и переводчика Г.К. Бельгера. Владение немецким, казахским и русским языками обусловило его особый творческий, практический и исследовательский переводческий опыт. Его богатейшая практика перевода и критическое осмысление коллегами переводов с казахского на русский и немецкий языки позволили Г.К. Бельгеру выкристаллизовать переводческие принципы и теоретические выводы, которые ценны для дальнейшего развития частной теории перевода с казахского на русский и немецкий языки, а также для специальной теории перевода - перевода художественной литературы. Приведенные в статье цитаты Г.К. Бельгера позволяют читателям самим ознакомиться с некоторыми важными выводами переводчика и критика
Держатели документа:
ЗКУ
Доп.точки доступа:
Шагимгереева, Б.Е.
Страница 1, Результатов: 2