База данных: Статьи
Страница 3, Результатов: 83
Отмеченные записи: 0
21.

Подробнее
63
Т 29
Те, М.
Бесстрашный командир [Текст] / М. Те // Казахстанская правда. - 2017. - №54. - С. 20.-17 марта.
ББК 63
Рубрики: История.
Кл.слова (ненормированные):
единственный Герой Советского Союза корейской национальности Александр Мин -- региональный историко-краеведческий музей
Аннотация: В региональном историко-краеведческом музее хранится фотография единственного Героя Советского Союза корейской национальности Александра Мина.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова.
Т 29
Те, М.
Бесстрашный командир [Текст] / М. Те // Казахстанская правда. - 2017. - №54. - С. 20.-17 марта.
Рубрики: История.
Кл.слова (ненормированные):
единственный Герой Советского Союза корейской национальности Александр Мин -- региональный историко-краеведческий музей
Аннотация: В региональном историко-краеведческом музее хранится фотография единственного Героя Советского Союза корейской национальности Александра Мина.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова.
22.

Подробнее
63.5
Т 14
Тайжан , Б.
Бақтың барар жері - ынтымақ [Текст] / Б. Тайжан // Egemen Qzaqstan. - 2018. - №79. - 26 сәуір. - Б. 5
ББК 63.5
Рубрики: Этнография
Кл.слова (ненормированные):
ынтымақ -- қазақ халқы ассамблеясы -- этнос өкілдері -- ұлттық-мәдени орталық -- қоғамдық келісім
Аннотация: Сонау Сахалин аралынан жер аударылған корейлердің ең көп шоғыры Қызылорда облысына қоныстанған. Тұрмысынан еңбекқор корейлер жергілікті жұртқа күріш егудің жай-жапсарын үйретті. Өзіміз "ақ күріштің-атасы" деп атаған Ыбырай Жақаевтың ұстазы корей ұлтының өкілі болатын
Держатели документа:
БҚМУ
Т 14
Тайжан , Б.
Бақтың барар жері - ынтымақ [Текст] / Б. Тайжан // Egemen Qzaqstan. - 2018. - №79. - 26 сәуір. - Б. 5
Рубрики: Этнография
Кл.слова (ненормированные):
ынтымақ -- қазақ халқы ассамблеясы -- этнос өкілдері -- ұлттық-мәдени орталық -- қоғамдық келісім
Аннотация: Сонау Сахалин аралынан жер аударылған корейлердің ең көп шоғыры Қызылорда облысына қоныстанған. Тұрмысынан еңбекқор корейлер жергілікті жұртқа күріш егудің жай-жапсарын үйретті. Өзіміз "ақ күріштің-атасы" деп атаған Ыбырай Жақаевтың ұстазы корей ұлтының өкілі болатын
Держатели документа:
БҚМУ
23.

Подробнее
63.5
Р 17
Разваров, Г.
Чусок - осенний вечер [Текст] / Г. Разваров // Приуралье. - 13 ноября. - 2018. - №131. - С. 12
ББК 63.5
Рубрики: Этнография
Аннотация: Осень 9 традиционное время сбора урожая у всех народов, которые отмечают его песнями, плясками и разнообразными мероприятиями. Так, на днях праздник урожая и благодарности земле за ее щедрость Чусок отметило корейское этнокультурное объединение
Держатели документа:
ЗКГУ
Р 17
Разваров, Г.
Чусок - осенний вечер [Текст] / Г. Разваров // Приуралье. - 13 ноября. - 2018. - №131. - С. 12
Рубрики: Этнография
Аннотация: Осень 9 традиционное время сбора урожая у всех народов, которые отмечают его песнями, плясками и разнообразными мероприятиями. Так, на днях праздник урожая и благодарности земле за ее щедрость Чусок отметило корейское этнокультурное объединение
Держатели документа:
ЗКГУ
24.

Подробнее
83.3(5Кор)
К 19
Кан, А.
Нигде, но навсегда [Текст] / А. Кан // Мысль. - 2019. - №1. - С. 50-62
ББК 83.3(5Кор)
Рубрики: Корейская литература
Кл.слова (ненормированные):
Любомир -- Аполлон -- российские корейцы -- магия имени -- безотрадный переулок -- причудливые имена -- левитация -- Максима Коре Сарам -- Поднебесный самурай
Аннотация: Статья посвящена российским корейцам.
Держатели документа:
ЗКГУ
К 19
Кан, А.
Нигде, но навсегда [Текст] / А. Кан // Мысль. - 2019. - №1. - С. 50-62
Рубрики: Корейская литература
Кл.слова (ненормированные):
Любомир -- Аполлон -- российские корейцы -- магия имени -- безотрадный переулок -- причудливые имена -- левитация -- Максима Коре Сарам -- Поднебесный самурай
Аннотация: Статья посвящена российским корейцам.
Держатели документа:
ЗКГУ
25.

Подробнее
85.33
А 95
Аханбайқызы, А.
Әлемде баламасы жоқ бірегей театр. [Текст] / А. Аханбайқызы // Егемен Қазақстан . - 2021. - №41. - 1наурыз. - Б. 6
ББК 85.33
Рубрики: Театр
Кл.слова (ненормированные):
театр -- сахна -- спектакль -- әртіс -- шығарма
Аннотация: Мақала қазақ жеріндегі Корей театрының тарихы туралы.
Держатели документа:
БҚУ
А 95
Аханбайқызы, А.
Әлемде баламасы жоқ бірегей театр. [Текст] / А. Аханбайқызы // Егемен Қазақстан . - 2021. - №41. - 1наурыз. - Б. 6
Рубрики: Театр
Кл.слова (ненормированные):
театр -- сахна -- спектакль -- әртіс -- шығарма
Аннотация: Мақала қазақ жеріндегі Корей театрының тарихы туралы.
Держатели документа:
БҚУ
26.

Подробнее
63
А 61
Аман, Ә.
Батысқа басқа халықтардың депортациялануы [Текст] / Ә. Аман, А. Қалдыбаева // Қазақ тарихы. - 2020. - №1. - Б. 48-50
ББК 63
Рубрики: История
Кл.слова (ненормированные):
батысөа басқа халықтардың депортациялануы -- ұлт өкілдері -- депортация -- қиыр шығыстағы корейлер -- корей шаруашылықтары
Аннотация: Тәуелсіз Қазақстан Республикасы қазіргі таңда көптеген ұлттардың құтты мекеніне айналып отыр. Еліміздегі өзге ұлт өкілдерінің бұл өңірде пайда болуының әрқайсысының өзіне тән себептері бар.
Держатели документа:
БҚМУ
Доп.точки доступа:
Қалдыбаева, А.
А 61
Аман, Ә.
Батысқа басқа халықтардың депортациялануы [Текст] / Ә. Аман, А. Қалдыбаева // Қазақ тарихы. - 2020. - №1. - Б. 48-50
Рубрики: История
Кл.слова (ненормированные):
батысөа басқа халықтардың депортациялануы -- ұлт өкілдері -- депортация -- қиыр шығыстағы корейлер -- корей шаруашылықтары
Аннотация: Тәуелсіз Қазақстан Республикасы қазіргі таңда көптеген ұлттардың құтты мекеніне айналып отыр. Еліміздегі өзге ұлт өкілдерінің бұл өңірде пайда болуының әрқайсысының өзіне тән себептері бар.
Держатели документа:
БҚМУ
Доп.точки доступа:
Қалдыбаева, А.
27.

Подробнее
85
П 35
Питерцев, В.
Мои коре сарам [Текст] / В. Питерцев // Мысль. - 2020. - №3. - С. 91-95.
ББК 85
Рубрики: Искусство.
Кл.слова (ненормированные):
коре сарам -- эссе -- Хан -- корейцы -- музыкальная школа им.А.Каршаубаева -- Тен -- Бочков -- преподаватель
Аннотация: Статья о Владимире Семеновиче Тене.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова.
П 35
Питерцев, В.
Мои коре сарам [Текст] / В. Питерцев // Мысль. - 2020. - №3. - С. 91-95.
Рубрики: Искусство.
Кл.слова (ненормированные):
коре сарам -- эссе -- Хан -- корейцы -- музыкальная школа им.А.Каршаубаева -- Тен -- Бочков -- преподаватель
Аннотация: Статья о Владимире Семеновиче Тене.
Держатели документа:
ЗКГУ им.М.Утемисова.
28.

Подробнее
83
Т 33
Тен, Ю. П.
Тема разделенной нации в современной прозе кореи и проблемы художественного перевода [Текст] / Ю. П. Тен // Әл - Фараби ат. ҚҰУ Хабаршы = Вестник КазНУ им Аль - Фараби. - Алматы, 2017. - №3. - С. 16- 22. - (Филология сериясы = Серия филологическая)
ББК 83
Рубрики: Литературоведение
Кл.слова (ненормированные):
тема -- литература -- разделенной нации -- Корейская война -- тема разделенных семей
Аннотация: Тема разделенной нации - одна из основных тем в современной корейской прозе после 50- х годов прошлого века.
Держатели документа:
ЗКГУ
Т 33
Тен, Ю. П.
Тема разделенной нации в современной прозе кореи и проблемы художественного перевода [Текст] / Ю. П. Тен // Әл - Фараби ат. ҚҰУ Хабаршы = Вестник КазНУ им Аль - Фараби. - Алматы, 2017. - №3. - С. 16- 22. - (Филология сериясы = Серия филологическая)
Рубрики: Литературоведение
Кл.слова (ненормированные):
тема -- литература -- разделенной нации -- Корейская война -- тема разделенных семей
Аннотация: Тема разделенной нации - одна из основных тем в современной корейской прозе после 50- х годов прошлого века.
Держатели документа:
ЗКГУ
29.

Подробнее
81.2-7
Т 33
Тен, Ю. П.
Лингвопрагматические основы перевода культурно-специфической среды общения (на материале современной корейской прозы) [Текст] / Ю. П. Тен // Вестник Казахского национального университета имени Аль-Фараби. - Алматы, 2018. - №3(171). - С. 242-249. - (Серия филологическая)
ББК 81.2-7
Рубрики: Перевод
Кл.слова (ненормированные):
лингвопрагматика -- имплицитная и эсплицитная части текста -- иллокутивная сила высказывания -- межкультурное общение -- перевод -- теория речевых актов -- корейскоязычное речевое произведение -- современная корейская проза -- Корея -- смысл текста
Аннотация: Настоящая статья посвящена вопросу лингвопрагматического подхода при переводе культурно-специфической среды общения на материале современной корейской прозы. В статье проводится анализ основных лингвопрагматических компонентов, отражающих взаимосвязь лингвопрагматики и теории речевых актов. Рассматриваются соотношения эсплицитной и имплицитной частей содержания корейскоязычного речевого произведения на материале современной корейской прозы. Материалом для исследования послужил корпус корейскоязычных высказываний, собранных методом целенаправленной выборки из произведений современной корейской прозы. В корейской литературе находит языковое отражение фиксированная речь героев произведений. В их речевом поведении отражается культура Кореи, которая имеет глубокие корни, восходящие к конфуцианству и буддизму. Методологической и теоретической базой исследования стали труды отечественных и зарубежных ученых в области лигвопрагматики, семантики, теории дискурса и теории и практики перевода. Гипотезой настоящего исследования является утверждение, что имплицитная часть составляет неотъемлемую часть общего смысла текста, и оказывается прагматически более значимой. Материалы исследования могут использоваться для совершенствования приемов перевода, а также для разработки лекционных и практических курсов по лингвистике текста, лингвопрагматике, лингвистической семантике и практике межкультурного общения. Статья написана в рамках проекта Академии корееведения (AKS-2017-INC-2230007) «Подготовка специалистов в области литературы и создание учебников по корейской литературе (в том числе «Литература корейцев Казахстана»)».
Держатели документа:
ЗКГУ
Т 33
Тен, Ю. П.
Лингвопрагматические основы перевода культурно-специфической среды общения (на материале современной корейской прозы) [Текст] / Ю. П. Тен // Вестник Казахского национального университета имени Аль-Фараби. - Алматы, 2018. - №3(171). - С. 242-249. - (Серия филологическая)
Рубрики: Перевод
Кл.слова (ненормированные):
лингвопрагматика -- имплицитная и эсплицитная части текста -- иллокутивная сила высказывания -- межкультурное общение -- перевод -- теория речевых актов -- корейскоязычное речевое произведение -- современная корейская проза -- Корея -- смысл текста
Аннотация: Настоящая статья посвящена вопросу лингвопрагматического подхода при переводе культурно-специфической среды общения на материале современной корейской прозы. В статье проводится анализ основных лингвопрагматических компонентов, отражающих взаимосвязь лингвопрагматики и теории речевых актов. Рассматриваются соотношения эсплицитной и имплицитной частей содержания корейскоязычного речевого произведения на материале современной корейской прозы. Материалом для исследования послужил корпус корейскоязычных высказываний, собранных методом целенаправленной выборки из произведений современной корейской прозы. В корейской литературе находит языковое отражение фиксированная речь героев произведений. В их речевом поведении отражается культура Кореи, которая имеет глубокие корни, восходящие к конфуцианству и буддизму. Методологической и теоретической базой исследования стали труды отечественных и зарубежных ученых в области лигвопрагматики, семантики, теории дискурса и теории и практики перевода. Гипотезой настоящего исследования является утверждение, что имплицитная часть составляет неотъемлемую часть общего смысла текста, и оказывается прагматически более значимой. Материалы исследования могут использоваться для совершенствования приемов перевода, а также для разработки лекционных и практических курсов по лингвистике текста, лингвопрагматике, лингвистической семантике и практике межкультурного общения. Статья написана в рамках проекта Академии корееведения (AKS-2017-INC-2230007) «Подготовка специалистов в области литературы и создание учебников по корейской литературе (в том числе «Литература корейцев Казахстана»)».
Держатели документа:
ЗКГУ
30.

Подробнее
71.1
М 62
Мионг, Сун Ок
Языковые проблемы постсоветских корейцев в Казахстане [Текст] / Сун Ок Мионг // Вестник КАЗНУ. - 2017. - №3. - С. 113-118 ; Серия культурология
ББК 71.1
Рубрики: Культурология
Кл.слова (ненормированные):
казахстанские корейцы -- гордость советских корейцев -- дихотомия -- самоязычия и другого языка
Аннотация: В исследовании авторы пытаются представить лингвистические сложности постсоветских казахстанских корейцев в свете их адаптации к новой независимой стране, которая идет в направлении национально ориентированного государства. То, что корейцы в Казахстане не могут говорить на государственном языке, считается отсутствием базового условия становления полноценным гражданином обновленной страны и подвергается маргинализации в сфере общественного достояния. У корейцев есть глубоко укоренившаяся дихотомическая граница самоязычия и чужого языка и они демонстрируют пассивную практику и противоречивое отношение к обязанности знания национального языка. Сохранение лингвистической идентичности через лингвистические заимствования для корейцев – это не свободный и простой выбор, а сложная борьба для сохранения своей самобытности и политический процесс между малыми этническими субъектами, пересекающий прошлые переживания, воспоминания и внешние давления субъекта.
Держатели документа:
ЗКГУ
Доп.точки доступа:
Чан, Бенг Сун
Альджанова , Н.К.
М 62
Мионг, Сун Ок
Языковые проблемы постсоветских корейцев в Казахстане [Текст] / Сун Ок Мионг // Вестник КАЗНУ. - 2017. - №3. - С. 113-118 ; Серия культурология
Рубрики: Культурология
Кл.слова (ненормированные):
казахстанские корейцы -- гордость советских корейцев -- дихотомия -- самоязычия и другого языка
Аннотация: В исследовании авторы пытаются представить лингвистические сложности постсоветских казахстанских корейцев в свете их адаптации к новой независимой стране, которая идет в направлении национально ориентированного государства. То, что корейцы в Казахстане не могут говорить на государственном языке, считается отсутствием базового условия становления полноценным гражданином обновленной страны и подвергается маргинализации в сфере общественного достояния. У корейцев есть глубоко укоренившаяся дихотомическая граница самоязычия и чужого языка и они демонстрируют пассивную практику и противоречивое отношение к обязанности знания национального языка. Сохранение лингвистической идентичности через лингвистические заимствования для корейцев – это не свободный и простой выбор, а сложная борьба для сохранения своей самобытности и политический процесс между малыми этническими субъектами, пересекающий прошлые переживания, воспоминания и внешние давления субъекта.
Держатели документа:
ЗКГУ
Доп.точки доступа:
Чан, Бенг Сун
Альджанова , Н.К.
Страница 3, Результатов: 83