База данных: Статьи ППС
Страница 1, Результатов: 28
Отмеченные записи: 0
1.

Подробнее
83
Д 84
Дутбаева, С. С.
Проблемы перевода произведений Махамбета Утемисова на русский язык [Электронный ресурс] / С. С. Дутбаева // "Қазақстан Республикасындағы тіл саясатының ұлттық бірлікті нығайтудағы ролі"атты ғылыми-тәжіребелік конференция материалдары. - 2011. - С. 35-39
ББК 83
Рубрики: Филология
Кл.слова (ненормированные):
перевод -- Махамбет -- Утемисов
Аннотация: Одним из известных произведений Махамбета Утемисова является «Соғыс», которое повествует о кровопролитном сражении повстанцев под руководством Исатая – Махамбета с царскими войсками. Это произведение занимает особое место не только в творчестве Махамбета, но и в литературе и истории начала ХІХ века, так как в нем дана художественная оценка исторической роли Исатая Тайманова как руководителя восстания в Букеевской орде в 1836-1838 годы.
Держатели документа:
ЗКГУ
Д 84
Дутбаева, С. С.
Проблемы перевода произведений Махамбета Утемисова на русский язык [Электронный ресурс] / С. С. Дутбаева // "Қазақстан Республикасындағы тіл саясатының ұлттық бірлікті нығайтудағы ролі"атты ғылыми-тәжіребелік конференция материалдары. - 2011. - С. 35-39
Рубрики: Филология
Кл.слова (ненормированные):
перевод -- Махамбет -- Утемисов
Аннотация: Одним из известных произведений Махамбета Утемисова является «Соғыс», которое повествует о кровопролитном сражении повстанцев под руководством Исатая – Махамбета с царскими войсками. Это произведение занимает особое место не только в творчестве Махамбета, но и в литературе и истории начала ХІХ века, так как в нем дана художественная оценка исторической роли Исатая Тайманова как руководителя восстания в Букеевской орде в 1836-1838 годы.
Держатели документа:
ЗКГУ
2.

Подробнее
74
Н 90
Нурушева, Т. И.
Диктант и перевод как средство развития письменной речи на младшей и средней ступени обучения [Электронный ресурс] / Т.И. Нурушева // Вестник Западно-Казахстанского государственного университета им. М. Утемисова. - Уральск, 2011. - №4(4). - С. 160-164
ББК 74
Рубрики: Педагогика
Кл.слова (ненормированные):
диктант -- перевод -- письменная речь
Аннотация: В работе дается определение диктанта и перевода как средства развития письменной речи на младшей и средней ступени обучения
Держатели документа:
ЗКГУ
Н 90
Нурушева, Т. И.
Диктант и перевод как средство развития письменной речи на младшей и средней ступени обучения [Электронный ресурс] / Т.И. Нурушева // Вестник Западно-Казахстанского государственного университета им. М. Утемисова. - Уральск, 2011. - №4(4). - С. 160-164
Рубрики: Педагогика
Кл.слова (ненормированные):
диктант -- перевод -- письменная речь
Аннотация: В работе дается определение диктанта и перевода как средства развития письменной речи на младшей и средней ступени обучения
Держатели документа:
ЗКГУ
3.

Подробнее
81
Г 61
Голоско, И. Ф.
Как преподавать теорию и практику перевода? [Электронный ресурс] / И. Ф. Голоско // Материалы Республиканской научно - практической конференции "Инновационные технологии обучения и интерактивные методы в высших учебных заведениях". - 27 марта 2006. - С. 109-113
ББК 81
Рубрики: языкознание
Кл.слова (ненормированные):
Иностранный язык -- Ценностный компетент -- Перевод -- теория перевода -- Практика перевода -- переводчики -- Профессиональные переводы -- Умения преподавателя
Аннотация: О преподавании и теории и практики перевода , о создании переводческой компетенции формировании своеобразной языковой личности.
Держатели документа:
ЗКГУ
Г 61
Голоско, И. Ф.
Как преподавать теорию и практику перевода? [Электронный ресурс] / И. Ф. Голоско // Материалы Республиканской научно - практической конференции "Инновационные технологии обучения и интерактивные методы в высших учебных заведениях". - 27 марта 2006. - С. 109-113
Рубрики: языкознание
Кл.слова (ненормированные):
Иностранный язык -- Ценностный компетент -- Перевод -- теория перевода -- Практика перевода -- переводчики -- Профессиональные переводы -- Умения преподавателя
Аннотация: О преподавании и теории и практики перевода , о создании переводческой компетенции формировании своеобразной языковой личности.
Держатели документа:
ЗКГУ
4.

Подробнее
81
Д 40
Джабасова, А. Б.
О переводе определительных конструкций с русского на казахский язык [Электронный ресурс] / А. Б. Джабасова // Қазіргі ономастикалық ахуал: тілдіқ ,тарихы әлеуметтік және географиялық факторлар Республикалық ғылыми -тәжірибелік конференция материалдар. - 2011. - 20 сәуір. - С. 23-27
ББК 81
Рубрики: языкознание
Кл.слова (ненормированные):
Русский язык -- Казахский язык -- Перевод -- Способы перевода -- Современный язык
Аннотация: О переводе определительных конструкций с русского на казахский язык.
Держатели документа:
ЗКГУ
Д 40
Джабасова, А. Б.
О переводе определительных конструкций с русского на казахский язык [Электронный ресурс] / А. Б. Джабасова // Қазіргі ономастикалық ахуал: тілдіқ ,тарихы әлеуметтік және географиялық факторлар Республикалық ғылыми -тәжірибелік конференция материалдар. - 2011. - 20 сәуір. - С. 23-27
Рубрики: языкознание
Кл.слова (ненормированные):
Русский язык -- Казахский язык -- Перевод -- Способы перевода -- Современный язык
Аннотация: О переводе определительных конструкций с русского на казахский язык.
Держатели документа:
ЗКГУ
5.

Подробнее
81
Щ 61
Щербакова, И. К.
Глагольные лексические единицы с префиксом "за" в языке перевода повести А.С. Пушкина "Капитанская дочка" на английский язык [Электронный ресурс] / И. К. Щербакова // Материалы республиканской научно-практической конференции «Стратегия «Казахстан-2050»: Проблемы развития государственного языка и полиязычного образования». - 2013. - 26 апреля. - С. 212-215
ББК 81
Рубрики: 81
Кл.слова (ненормированные):
полиязычие -- префикс -- трехъязычие -- повесть -- перевод -- английский -- Капитанская дочка -- Пушкин -- иностранный
Аннотация: Глагольные лексические единицы с префиксом "за" в языке перевода повести А.С. Пушкина "Капитанская дочка" на английский язык .
Держатели документа:
ЗКГУ
Щ 61
Щербакова, И. К.
Глагольные лексические единицы с префиксом "за" в языке перевода повести А.С. Пушкина "Капитанская дочка" на английский язык [Электронный ресурс] / И. К. Щербакова // Материалы республиканской научно-практической конференции «Стратегия «Казахстан-2050»: Проблемы развития государственного языка и полиязычного образования». - 2013. - 26 апреля. - С. 212-215
Рубрики: 81
Кл.слова (ненормированные):
полиязычие -- префикс -- трехъязычие -- повесть -- перевод -- английский -- Капитанская дочка -- Пушкин -- иностранный
Аннотация: Глагольные лексические единицы с префиксом "за" в языке перевода повести А.С. Пушкина "Капитанская дочка" на английский язык .
Держатели документа:
ЗКГУ
6.

Подробнее
8.512.22:001
К 41
Кинжагалиева, К. У.
Особенности использования пассивных конструкций в научно-технических текстах [Электронный ресурс] / К. У. Кинжагалиева // Жаңа ғасырдағы білім мен ғылым: ғылыми мақалалар жинағы. ІІ ш. . - 2009. - С. 35-38. - Библиогр.: с. 38
ББК 81.2.
Рубрики: Языкознание
Кл.слова (ненормированные):
особенность -- использование -- пассивные конструкции -- научно-технический текст
Аннотация: Таким образом, посредством анализа предложений, включающих пассивные конструкции, представляется крайне необходимым выявление типа этих структур для последующего их перевода.
Держатели документа:
ЗКГУ
К 41
Кинжагалиева, К. У.
Особенности использования пассивных конструкций в научно-технических текстах [Электронный ресурс] / К. У. Кинжагалиева // Жаңа ғасырдағы білім мен ғылым: ғылыми мақалалар жинағы. ІІ ш. . - 2009. - С. 35-38. - Библиогр.: с. 38
| УДК |
Рубрики: Языкознание
Кл.слова (ненормированные):
особенность -- использование -- пассивные конструкции -- научно-технический текст
Аннотация: Таким образом, посредством анализа предложений, включающих пассивные конструкции, представляется крайне необходимым выявление типа этих структур для последующего их перевода.
Держатели документа:
ЗКГУ
7.

Подробнее
80
Щ 61
Щербакова, И. К.
Отражение геометрическо - временных концептов русскоязычной культуры в языке перевода на английский язык. [Электронный ресурс] / И. К. Щербакова // Вестник ЗКГУ = БҚМУ Хабаршысы . - 2013. - №2. - С. 201-207.
ББК 80
Рубрики: филология
Кл.слова (ненормированные):
геометрическо - временной концепт -- вторичный текст -- формообразующая единица -- вербализация концепта -- лексема -- пространственная структура
Аннотация: В данной статье отмечено, что геометрическо-временные концепты присущи любой культуре, любому народу. Они сопоставляются в русском и английском языках на примере переводов произведения А.С.Пушкина "Капитанская дочь". Выбор геометрических форм для сравнительного исследования придает новое измерение представлениям о специфичном в русскоязычной и англоязычной культурах.
Доп.точки доступа:
Пушкин, А.С.
Щ 61
Щербакова, И. К.
Отражение геометрическо - временных концептов русскоязычной культуры в языке перевода на английский язык. [Электронный ресурс] / И. К. Щербакова // Вестник ЗКГУ = БҚМУ Хабаршысы . - 2013. - №2. - С. 201-207.
Рубрики: филология
Кл.слова (ненормированные):
геометрическо - временной концепт -- вторичный текст -- формообразующая единица -- вербализация концепта -- лексема -- пространственная структура
Аннотация: В данной статье отмечено, что геометрическо-временные концепты присущи любой культуре, любому народу. Они сопоставляются в русском и английском языках на примере переводов произведения А.С.Пушкина "Капитанская дочь". Выбор геометрических форм для сравнительного исследования придает новое измерение представлениям о специфичном в русскоязычной и англоязычной культурах.
Доп.точки доступа:
Пушкин, А.С.
8.

Подробнее
83
Д 48
Динсберг, Бернард.
The middle english romance ipomadon and its anglo-norman source. [Электронный ресурс] / Бернард Динсберг // БҚМУ Хабаршысы = Вестник ЗКГУ . - 2012. - №1. - С. 183-189.
ББК 83
Кл.слова (ненормированные):
диснберг бернхард -- среднеанглийский язык -- роман "Ипомедон" -- английская публика
Аннотация: Статья доктора Бернхарда Динсберга, профессора Боннского университета (Германия), посвящена изучению особенностей перевода на среднеанглийский язык (английский язык средневекового периода) рыцарского романа «Ипомедон». Доктор Динсберг отслеживает изменения характера повествования в переводе, рассматривает его отличия от французского оригинала в стиле и фабуле, показывая, как автор перевода сместил акценты с куртуазной составляющей на мотивы рыцарской доблести и адаптировал роман под вкусы и ценности английской публики.
Держатели документа:
ЗКГУ
Д 48
Динсберг, Бернард.
The middle english romance ipomadon and its anglo-norman source. [Электронный ресурс] / Бернард Динсберг // БҚМУ Хабаршысы = Вестник ЗКГУ . - 2012. - №1. - С. 183-189.
Кл.слова (ненормированные):
диснберг бернхард -- среднеанглийский язык -- роман "Ипомедон" -- английская публика
Аннотация: Статья доктора Бернхарда Динсберга, профессора Боннского университета (Германия), посвящена изучению особенностей перевода на среднеанглийский язык (английский язык средневекового периода) рыцарского романа «Ипомедон». Доктор Динсберг отслеживает изменения характера повествования в переводе, рассматривает его отличия от французского оригинала в стиле и фабуле, показывая, как автор перевода сместил акценты с куртуазной составляющей на мотивы рыцарской доблести и адаптировал роман под вкусы и ценности английской публики.
Держатели документа:
ЗКГУ
9.

Подробнее
83
Ш 25
Шарабасов, С. Ғ.
А.С.Пушкин «Капитан қызы», Абай, Молданияз Бекімов бастаған қазақтар еңбегі. [Электронный ресурс] / С. Ғ. Шарабасов // БҚМУ Хабаршысы = Вестник ЗКГУ . - 2012. - №1. - Б. 208-210.
ББК 83
Кл.слова (ненормированные):
пушкин -- абай -- қазақстар -- молданияз бекімов -- капитан қызы
Аннотация: В статье говорится о переводах произведений А.С.Пушкина на казахский язык Абаем, а также о переводах «Капитанской дочки» М.Бекимова и А.Тажибаева.
Держатели документа:
БҚМУ
Ш 25
Шарабасов, С. Ғ.
А.С.Пушкин «Капитан қызы», Абай, Молданияз Бекімов бастаған қазақтар еңбегі. [Электронный ресурс] / С. Ғ. Шарабасов // БҚМУ Хабаршысы = Вестник ЗКГУ . - 2012. - №1. - Б. 208-210.
Кл.слова (ненормированные):
пушкин -- абай -- қазақстар -- молданияз бекімов -- капитан қызы
Аннотация: В статье говорится о переводах произведений А.С.Пушкина на казахский язык Абаем, а также о переводах «Капитанской дочки» М.Бекимова и А.Тажибаева.
Держатели документа:
БҚМУ
10.

Подробнее
83
А 34
Ажғалиев, М. Қ.
А.С.Пушкин поэзиясының аударылуы және оның тілдік ерекшеліктері. [Электронный ресурс] / М. Қ. Ажғалиев // БҚМУ Хабаршысы = Вестник ЗКГУ . - 2012. - №1. - Б. 219-222.
ББК 83
Кл.слова (ненормированные):
пушкин -- поэзия -- әдебиет
Аннотация: В статье М.К.Ажгалиева рассматриваютс некорые стороны перевода поэзии Пушкина. Автор анализирует языковые особенности его стихов.
Держатели документа:
БҚМУ
А 34
Ажғалиев, М. Қ.
А.С.Пушкин поэзиясының аударылуы және оның тілдік ерекшеліктері. [Электронный ресурс] / М. Қ. Ажғалиев // БҚМУ Хабаршысы = Вестник ЗКГУ . - 2012. - №1. - Б. 219-222.
Кл.слова (ненормированные):
пушкин -- поэзия -- әдебиет
Аннотация: В статье М.К.Ажгалиева рассматриваютс некорые стороны перевода поэзии Пушкина. Автор анализирует языковые особенности его стихов.
Держатели документа:
БҚМУ
Страница 1, Результатов: 28